Translation of "Einführungsrede" in English
Ich
meiner
Einführungsrede
hatte
ich
konkrete
Hinweise
zu
einigen
Vorschlägen
gegeben.
In
my
introduction
I
gave
some
specific
indications
about
some
proposals.
Europarl v8
Chatur
sollte
am
Lehrertag
die
Einführungsrede
halten.
Chatur
was
the
introductory
speaker
at
the
Teachers'
Day
function
OpenSubtitles v2018
Die
Einführungsrede
hielt
Kommissarin
Margot
WALLSTRÖM.
The
keynote
speaker
was
Commissioner
Margot
WALLSTRÖM.
EUbookshop v2
Barroso
betonte
in
seiner
Einführungsrede
die
Wichtigkeit
von
Reformen
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen.
In
his
opening
statement,
José
Manuel
Barroso
emphasised
the
importance
of
reforms
aimed
at
job
creation.
ParaCrawl v7.1
Herr
Prodi
hat
diese
präzisen
Antworten
in
seiner
Einführungsrede
und
in
seiner
Replik
aufgezählt.
Mr
Prodi
listed
these
precise
answers
in
his
introduction
and
in
his
reply.
Europarl v8
Sie
haben
in
ihrer
Einführungsrede
auch
auf
jene
hingewiesen,
die
sich
als
Außenseiter
fühlen.
You
also,
in
your
introduction,
made
a
point
about
people
who
feel
marginal.
Europarl v8
Kommissar
Liikanen
hält
die
Einführungsrede.
Commissioner
Liikanen
will
deliver
the
introductory
speech.
TildeMODEL v2018
In
seiner
Einführungsrede
gab
er
einen
Überblick
über
die
Zusammenhänge
innovativer
Technologien
und
landwirtschaftlicher
Entwicklung.
In
his
introductory
speech,
he
gave
an
overview
of
the
links
between
technological
innovations
and
agricultural
development.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Punkt
dürfen
wir
keine
Unklarheiten
bestehen
lassen,
und
ich
glaube,
dass
die,
die
mich
kritisiert
haben,
Frau
Rosbach
beispielsweise,
möglicherweise
meiner
Einführungsrede
kein
Gehör
geschenkt
haben,
denn
ich
habe
dort
sehr
deutlich
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
wir
über
die
Entwicklungen
bei
den
Menschenrechten
in
Russland
besorgt
sind.
In
this
regard,
we
need
to
be
very
clear
and
I
believe
that
those
who
have
criticised
me,
Mrs
Rosbach
for
example,
probably
did
not
listen
to
my
introductory
speech,
because
I
said
very
clearly
then
that
we
are
concerned
about
developments
in
relation
to
human
rights
in
Russia.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
in
meiner
Einführungsrede
gesagt
habe,
zeugt
dies
wirklich
von
einer
großen
Annahme
von
Verantwortung
von
Seiten
aller
Beteiligten,
etwas,
worauf
wir
mit
Recht
stolz
sein
dürfen.
As
I
said
in
my
introductory
speech,
this
really
indicates
a
major
accepting
of
responsibility
on
the
part
of
all
parties
involved,
which
I
think
is
something
we
have
reason
to
be
very
proud
of.
Europarl v8
Mir
hat
dieses
Konzept
des
"europäischen
Mehrwerts"
gefallen,
das
sie
in
ihrer
Einführungsrede
anklingen
ließ.
I
like
the
phrase
she
used
in
her
introductory
speech
'europäisches
Mehrwert
'
,
the
concept
of
European
added
value.
Europarl v8
In
meiner
Einführungsrede
habe
ich
bereits
vieles
von
dem
erwähnt,
was
heute
nachmittag
vor
dem
Parlament
nochmals
zur
Sprache
gebracht
worden
ist.
Mr
President,
in
my
introductory
statement
I
already
approached
many
of
the
issues
which
have
been
again
brought
forward
in
Parliament
this
afternoon.
Europarl v8
Was
die
Transparenz
betrifft
-
die
ich
folgendermaßen
definiere:
möglichst
umfangreiche
Information
der
Öffentlichkeit
bzw.
des
Parlaments
über
Entwicklungen
in
der
Wirtschaft,
über
geldpolitische
Entwicklungen,
über
das
Ergebnis
der
Beratungen
des
EZB-Rats
-,
so
glaube
ich,
wie
ich
schon
in
meiner
Einführungsrede
sagte,
daß
die
Europäische
Zentralbank
jeder
Zentralbank
in
der
Welt
fest
in
die
Augen
schauen
kann.
As
far
as
transparency
is
concerned,
which
I
define
as
giving
to
the
public
or
Parliament
as
much
information
as
possible
about
developments
in
the
economy,
about
monetary
developments,
about
the
outcome
of
the
deliberations
of
the
Governing
Council,
I
believe
-
and
I
said
so
in
my
introductory
statement
-
that
the
European
Central
Bank
can
look
squarely
in
the
eyes
of
any
central
bank
in
the
world.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
der
Rat
von
Tampere,
der
sich
kürzlich
mit
dem
sogenannten
europäischen
Raum
"der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
"
befaßte,
hat
einige
gute
technische
Beschlüsse
zur
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
bei
der
Bekämpfung
der
Kriminalität
und
zur
Verbesserung
Koordinierung
im
Rechtswesen
beispielsweise
durch
verstärkte
gegenseitige
Anerkennung
von
gerichtlichen
Entscheidungen
im
Zivil-
oder
Strafrecht,
was
Sie
selbst,
Frau
Präsidentin,
in
Ihrer
Einführungsrede
empfohlen
haben,
gefaßt.
Madame
President,
the
Tampere
Council
which
has
just
taken
place,
dedicated
to
the
so-called
European
area
"of
freedom,
security
and
justice"
,
did
make
a
few
good
technical
decisions
to
strengthen
cooperation
in
the
fight
against
crime
and
in
favour
of
judicial
coordination,
for
example
by
means
of
the
wider
use
of
mutual
recognition
of
legal
judgements
in
civil
and
criminal
law,
as
you
yourself,
Madam
President,
indeed
recommended
in
your
introductory
speech.
Europarl v8
Zu
den
Prognosen
brauche
ich,
Herr
Präsident,
nicht
mehr
auszuführen,
als
ich
bereits
in
meiner
Einführungsrede
gesagt
habe.
On
forecasts,
Mr
President,
I
do
not
need
to
say
more
than
I
have
already
said
in
my
introductory
statement.
Europarl v8
Wir
haben
noch
nicht
jenen
Stabilitätsgrad
erreicht,
der
eine
Veröffentlichung
zum
jetzigen
Zeitpunkt
ermöglichen
würde,
doch
habe
ich
ja
schon
in
meiner
Einführungsrede
erwähnt,
daß
ich
fest
damit
rechne,
daß
wir
im
Verlaufe
des
kommenden
Jahres
Prognosen
veröffentlichen
werden.
We
have
not
yet
reached
a
degree
of
stability
which
would
make
it
responsible
for
them
to
be
published
now
but,
as
I
said
in
my
introduction,
I
am
confident
that
in
the
course
of
next
year
we
will
publish
forecasts.
Europarl v8
Ich
war
zur
Sitzung
des
Europäischen
Rates
eingeladen,
um
eine
Einführungsrede
zu
halten,
die
im
Internet
steht
-
ich
kann
sie
Ihnen
auch
per
E-Mail
zusenden.
I
was
invited
to
the
European
Council
meeting
to
give
an
introductory
speech,
which
is
available
on
the
internet
-
I
can
send
it
to
you
by
e-mail
as
well.
Europarl v8
Ich
muß
sagen,
daß
angefangen
bei
der
Einführungsrede
des
Parlamentspräsidenten
und
auch
im
Rahmen
der
anderen
Beiträge
wichtige
Analysen
vorgenommen
und
zukunftsweisende
Fragestellungen
behandelt
wurden.
But
I
have
to
acknowledge
that
beginning
with
the
opening
speech
of
the
President
of
Parliament,
and
continuing
with
the
other
speeches,
important
points
have
been
raised
and
a
forward-looking
approach
has
been
adopted.
So
we
want
to
register
our
delight.
Europarl v8
Aber
die
Zukunft
der
Europäischen
Union
besteht
ja
im
Gegensatz
zu
dem,
was
der
Ratsvorsitz
in
der
Einführungsrede
erklärt
hat,
nicht
in
der
Erweiterung
oder
dürfte
nicht
darin
bestehen.
The
future
of
the
European
Union
is
not
and
should
not
be
enlargement,
contrary
to
what
the
President-in-Office
of
the
Council
said
in
his
introductory
speech.
Europarl v8
Ich
beabsichtige,
auch
in
Zukunft
so
zu
verfahren,
wie
ich
bereits
in
meiner
Einführungsrede
ausgeführt
habe.
I
intend
to
continue
in
the
same
way,
as
I
said
in
my
introduction.
Europarl v8
Die
vom
Präsidenten
des
Rechnungshofes
in
seiner
Einführungsrede
genannten
Beispiele
für
den
Missbrauch
von
Agrarzahlungen
müssen
korrigiert
werden.
The
examples
of
the
misuse
of
agricultural
payments
the
President
of
the
Court
of
Auditors
cited
in
his
presentation
speech
need
to
be
corrected.
Europarl v8
Es
mag
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
sein,
doch
hier
habe
ich
eine
Kopie
der
Einführungsrede,
die
Mr.
Zajac
für
morgen
geschrieben
hat.
Perhaps
now
isn't
the
time,
but
I
also
received
a
copy
of
the
introduction
speech
Mr.
Zajac
wrote
for
tomorrow.
OpenSubtitles v2018