Translation of "Eine prognose" in English
Eine
zynische
Prognose,
die
als
Rechtfertigung
eines
irrigen
und
völkerrechtswidrigen
Krieges
diente.
A
cynical
forecast,
instrumental
in
justifying
a
wrong
and
illegal
war.
Europarl v8
Der
Ausfall
der
Hirnaktivität
ist
keine
Beobachtung,
sondern
eine
Prognose.
Cessation
of
brain
activity
does
not
amount
to
an
observation.
Europarl v8
Gleichzeitig
haben
wir
eine
Prognose
der
Inflation
von
3,2
%.
At
the
same
time
inflation
is
forecast
at
3.2%.
Europarl v8
Eine
Prognose
zur
Ausfallzeit
gab
der
VfB
Stuttgart
nicht
ab.
A
downtime
forecast
was
not
given
by
VfB
Stuttgart.
WMT-News v2019
Sie
haben
eine
Prognose
für
den
Pro-Kopf-BIP
der
nächsten
5
Jahre.
They
have
a
forecast
for
the
next
five
years
of
GDP
per
capita.
TED2020 v1
Dementsprechend
hat
diese
Epilepsie
eine
gute
Prognose
mit
einem
Rezidivrisiko
von
20
Prozent.
It
is
not
recommended
as
a
routine
part
of
the
diagnosis
of
epilepsy.
Wikipedia v1.0
Patienten
mit
EGFR-Mutationen
haben
eine
schlechte
Prognose
und
begrenzte
Behandlungsoptionen;
Patients
with
EGFR
mutations
have
a
poor
prognosis
and
limited
treatment
options;
therefore
there
is
a
high
unmet
medical
need.
ELRC_2682 v1
Das
Wesen
dieses
Dilemmas
macht
eine
Prognose
seiner
nächsten
Schritte
unmöglich.
The
nature
of
that
dilemma
makes
it
impossible
to
predict
what
he
will
do
next.
News-Commentary v14
Und
ich
will
eine
Prognose
von
3-5
Jahren.
And
I
want
to
know
three
or
four
or
five
years
forward.
TED2013 v1.1
Bei
den
angegebenen
Beschäftigungsquoten
für
2005
handelt
es
sich
lediglich
um
eine
Prognose.
The
2005
employment
rates
represent
only
a
forecast.
TildeMODEL v2018
Würden
Sie
eine
Prognose
zum
Krieg
im
Nahen
Osten
wagen?
Care
to
comment
on
your
fantastic
prediction
of
the
recent
war
in
the
Middle
East?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Prognose
der
Zerstörung,
die
durch
Powers
angerichtet
wird.
It's
a
predictive
model
of
the
destruction
caused
by
Powers.
OpenSubtitles v2018
Amy,
er
hatte
nie
eine
gute
Prognose.
Amy,
he
never
had
a
good
prognosis.
OpenSubtitles v2018
Die
neuen
Zahlen
lassen
eine
wesentlich
optimistischere
Prognose
zu.
We
think
that
these
new
numbers
show
a
much
more
optimistic
upside
for
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
für
eine
präzise
Prognose
nicht
genug
darüber.
I
don't
know
enough
about
them
to
make
a
completely
accurate
prognosis.
OpenSubtitles v2018
In
Kürze
habe
ich
eine
detaillierte
Prognose.
In
a
few
hours,
I'll
have
a
more
detailed
prognosis.
OpenSubtitles v2018
Ron
Butler,
wollen
Sie
eine
Prognose
bezüglich
des
Wahlergebnis
wagen?
Ron
Butler,
do
you
want
to
hazard
a
guess
as
to
the
outcome
of
that
vote?
OpenSubtitles v2018
Der
wagt
nicht
mal
eine
Prognose.
He
won't
even
hazard
a
guess.
Mmm.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
Ihnen
eine
wissenschaftliche
Prognose.
Never
mind
who's
in
here.
I've
given
you
a
scientific
projection.
OpenSubtitles v2018
Die
Intensität
der
Farbreaktion
erlaubte
eine
Prognose
über
den
zu
erwartenden
Krankheitsverlauf.
The
intensity
of
staining
made
possible
a
disease
prognosis.
WikiMatrix v1
Patienten,
die
weiterrauchen,
haben
eine
schlechte
Prognose.
Patients
with
aHUS
have
an
extremely
poor
prognosis.
WikiMatrix v1
Kinder
und
Jugendliche
haben
insgesamt
eine
bessere
Prognose
als
Erwachsene.
Older
children
and
adults
have
a
better
prognosis.
WikiMatrix v1
Die
Pusher-Symptomatik
hat
eine
gute
Prognose.
Gleich
syndrome
has
a
good
prognosis.
WikiMatrix v1
Lediglich
bei
Italien
wurde
eine
Prognose
für
die
landwirtschaftlichen
Erwerbstätigen
durchgeführt.
Italy
was
a
forecast
made
for
persons
"employed
or
self-employed
in
agriculture".
EUbookshop v2
Eine
Prognose
kann
nur
auf
Durchschnittswerten
beruhen.
A
forecast
can
be
based
only
on
average
values.
EUbookshop v2
Eine
einzige
Prognose
aus
einem
Modell
reicht
nicht
aus.
A
single
prediction
from
a
model
is
insufficient.
EUbookshop v2