Translation of "Eine perspektive einnehmen" in English

Wie die Kommission müssen auch wir eine globale Perspektive einnehmen.
We must also adopt a global perspective, as the Commission has done.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte zunächst eine lokale Perspektive einnehmen.
Mr President, I would like to start from a local perspective.
Europarl v8

Wir können eine breitere Perspektive einnehmen und aus dieser heraus Position beziehen.
We can see and incorporate the wider perspective.
TildeMODEL v2018

Die Menschen müssen sich auf den Kopf stellen und eine neue Perspektive einnehmen.
People have to turn things upside down and adopt a new perspective.
ParaCrawl v7.1

Sie können immer wieder eine neue Perspektive einnehmen und etwas anderes ausprobieren.
You can always take on a new perspective and try something different.
ParaCrawl v7.1

Deshalb muss die Finanzmarktregulierung eine systemweite Perspektive einnehmen.
Financial regulation must therefore take a system-wide perspective.
ParaCrawl v7.1

Um diese Antworten zu finden, müssen wir eine zukunftsgerichtete Perspektive einnehmen.
In order to find these answers, we must be able to look ahead to the future.
ParaCrawl v7.1

April 2012: In höheres Bewusstsein ausdehnen (Eine universelle Perspektive einnehmen)
April, 2012: Expanding into higher consciousness (Embracing a Universal Perspective)
ParaCrawl v7.1

Warum nicht nach der Konferenz eine neue Perspektive einnehmen?
Why after the conference do not take a new perspective?
ParaCrawl v7.1

Um Kunden ins digitale Zeitalter zu begleiten, müssen Banken eine ganzheitliche Perspektive einnehmen.
Banks must adopt a holistic perspective in order to escort customers into the digital age.
ParaCrawl v7.1

Den Vorschlag zur Bildung einer europäischen Behörde für Straßensicherheit deute ich dahin gehend, dass sie gute Beispiele verbreiten, eine Bottom-up-Perspektive einnehmen und die Zusammenarbeit auf verschiedenen Ebenen fördern sollte.
With regard to the proposal for a road safety authority, I take it that such an authority would have the task of encouraging constructive schemes, have a bottom-up perspective and promote cooperation at different levels.
Europarl v8

Heute möchte ich einen anderen Aspekt, die andere Seite der MOOCs erörtern, eine andere Perspektive einnehmen.
So today, I want to discuss a different aspect, the other side of MOOCs, take a different perspective.
TED2020 v1

Von noch größerer Bedeutung ist allerdings, dass die Araber selbst bei der Bewältigung der vor ihnen liegenden Herausforderung eine zukunftsweisende Perspektive einnehmen und ihr Schicksal selbst in die Hand nehmen.
But it is far more important that Arabs themselves adopt a forward-looking perspective in reckoning with the challenges that they face, and that they take charge of their own destiny.
News-Commentary v14

Die Unterschiede sind dermaßen groß, dass Historiker James Tinney vorschlug, die Organisationen in drei Gruppen einzuteilen: Schwarze Juden, die eine christologische Perspektive einnehmen und jüdische Rituale dafür adaptieren.
The differences are so great that historian James Tinney has suggested the classification of the organizations into three groups: Black Jews, who maintain a Christological perspective while adopting Jewish rituals.
WikiMatrix v1

Es gibt aktivistische Praxen, die den Universalismus gewissermaßen neu denken, die eine „strategisch universalistische“ Perspektive einnehmen, ohne hinter die berechtigten Kritikpunkte zurückzugehen.
There are activist procedures that reconceptualize universalism, to some extent, and adopt a ‘strategically universalist’ perspective without retreating behind the legitimate points of criticism.
ParaCrawl v7.1

Als unabhängige Stiftung können wir eine langfristige Perspektive einnehmen und benachteiligte und schwach finanzierte Bereiche unterstützen, die oft vom öffentlichen Sektor, von kommerziellen Sponsoren oder von gemeinnützigen Sammelorganisationen übersehen werden.
As an independent foundation we can take a long-term perspective and support neglected and under-resourced areas that are sometimes overlooked by the public sectors, commercial sponsorship or fund-raising charitable organisations.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung wird damit eine übergeordnete Perspektive einnehmen, die Migration selbst als treibende Kraft gesellschaftlicher Veränderungen in Deutschland und in Europa sichtbar macht.
Hence, the exhibition will assume a superior perspective, which will even allow us to see migration as a driving force of social change in Germany and Europe.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir konsequent eine soziologische Perspektive einnehmen, müssen wir diesen Prozess aus der Sicht von Kultur und Gesellschaft sehen.
If we are consistent in maintaining a sociological perspective, however, we need to see the process from the perspective of culture and society.
CCAligned v1

Mit schnell wachsenden Herausforderungen im Sozial-, Wirtschafts- und Umweltbereich gibt es derzeit keine flexible, aber dennoch übergreifende Plattform, um Dialoge, Transformation und Veränderungsinitiativen zu initiieren, die eine ganzheitliche Perspektive einnehmen.
With rapidly mounting challenges in the social, economic and environmental sectors, there is presently no flexible yet overarching platform to host dialogues, transformation and change-initiatives embracing a holistic perspective.
CCAligned v1

Anstatt es dem Scheitern oder der Schuld zuzuschreiben, lernen wir, es neu zu interpretieren, indem wir eine andere Perspektive einnehmen.
Instead attributed it to fault or negligence, we learn to reinterpret it, adopting a different perspective.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir eine regionale Perspektive einnehmen, sollten wir die Nachkriegszeit als die Zeit nach der Verabschiedung des Stabilitätspaktes 19994 mit seiner Betonung auf regionale Zusammenarbeit und vollständiger Integration der Mitgliedstaaten in die Europäische Union ansehen?
If we adopt a regional perspective, should we see the 'postwar' in the adoption of the Stability Pact in 1999,4 with its emphasis on regional cooperation and full integration of the member countries into the European Union?
ParaCrawl v7.1

In ausdrucksstarken Bildern und Stories kann man so eine einzigartige Perspektive einnehmen und so den Trip in Kombination mit dem beiliegenden Out of Steppe Film hautnah miterleben.
Relive the trip with expressive pictures and stories and look forward to a unique perspective with the enclosed "Out of Steppe" film.
ParaCrawl v7.1

Um zu einem nachhaltigen und ausgewogenen Wachstum zurÃ1?4ckzukehren, mÃ1?4sse die Politik Ã1?4ber ihren traditionellen Fokus auf den Konjunkturzyklus hinausgehen und eine längerfristige Perspektive einnehmen, die den Finanzzyklus in den Vordergrund rÃ1?4ckt.
To return to sustainable and balanced growth, policies need to go beyond their traditional focus on the business cycle and take a longer-term perspective - one in which the financial cycle takes centre stage.
ParaCrawl v7.1

Aber selbst wenn wir eine Shareholder Value Perspektive einnehmen, ist die Stakeholder-Analyse ein wichtiges Werkzeug, um den Unternehmenszweck zu erfüllen.
But even when we take a Shareholder Value Perspective, stakeholder analysis is an important means to achieve the corporate purpose.
ParaCrawl v7.1

Es gibt aktivistische Praxen, die den Universalismus gewissermaßen neu denken, die eine "strategisch universalistische" Perspektive einnehmen, ohne hinter die berechtigten Kritikpunkte zurückzugehen.
There are activist procedures that reconceptualize universalism, to some extent, and adopt a 'strategically universalist' perspective without retreating behind the legitimate points of criticism.
ParaCrawl v7.1

Schon weil wir eine globale Perspektive einnehmen, ist es für Takeda von größter Bedeutung, die Menschenrechte in jedem Glied der Verwertungskette zu schützen.
Taking a global perspective, Takeda is doing its utmost to protect human rights through every link of the value chain.
ParaCrawl v7.1

Es gibt aktivistische Praxen, die den Universalismus gewissermaßen neu denken, die eine strategisch universalistische“ Perspektive einnehmen, ohne hinter die berechtigten Kritikpunkte zurückzugehen.
There are activist procedures that reconceptualize universalism, to some extent, and adopt a ‘strategically universalist’ perspective without retreating behind the legitimate points of criticism.
ParaCrawl v7.1

Sowohl im sprachlichen als auch im ökonomischen Kontext können Äquivalenz und Ersetzung als Elemente des Tauschs erkannt werden, wenn wir nur eine Perspektive einnehmen, die weit genug ist.
Thus, both in the linguistic and in the economic context, one can see the factors of exchange as equivalence and substitution, if viewed from a broad enough perspective.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine signifikante Quelle für sehr stabile Einkommen und einer der Gründe, weshalb Wohnungsbaugesellschaften den Immobilienmarkt anders angehen können als Privatunternehmen und weshalb sie mit Blick auf den Marktwert eine längerfristige Perspektive einnehmen können.
This provides a significant source of very stable income and is one of the reasons housing associations can approach the property market in a different way to private enterprises and can take a longer-term view on market value.
ParaCrawl v7.1