Translation of "Eine gehörige portion" in English

Ich stelle eine gehörige Portion Scheinheiligkeit in diesem Haus fest.
There is a lot of hypocrisy in this House.
Europarl v8

Nun, du hast dir wirklich eine gehörige Portion Unsicherheit angewöhnt.
Well, you've established a firm bed of insecurity.
OpenSubtitles v2018

Aber es benötigt eine gehörige Portion Härte, ein SORT zu sein.
But it takes a special kind of hardness to be SORT.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, dazu gehört schon eine gehörige Portion Mut, Amanda.
I mean, it took a lot of courage to walk into this room, Amanda.
OpenSubtitles v2018

Lady, Sie haben eine gehörige Portion Mumm in den Knochen.
Lady, you've got balls the size of grapefruits.
OpenSubtitles v2018

Das Parlament hat eine gehörige Portion gesunden Menschenverstandes bewiesen.
As the rapporteur outlines, there is a vagueness about how the ethical and social concerns will be reflected in the implementation of the programme as proposed.
EUbookshop v2

Bringen Sie Kompass, Karte, Toilettenpapier und eine gehörige Portion Abenteuerlust mit.
Bring a compass, map, toilet paper and a sense of adventure.
ParaCrawl v7.1

Zweifellos liegt den Stuckys eine gehörige Portion Pioniergeist in den Genen.
The Stuckys undoubtedly have a pertinent dose of pioneering spirit in their genes.
ParaCrawl v7.1

Das braucht eine gehörige Portion Mut und Ausdauer.
It shows a lot of courage and stamina.
ParaCrawl v7.1

Hinter dieser Berichterstattung steckt eine gehörige Portion Chauvinismus und Rassismus.
There is a strong element of chauvinism and racism behind the reporting.
ParaCrawl v7.1

Der eingelassene Scheibenmagnet sorgt für eine gehörige Portion Haftkraft.
The embedded disc magnet is responsible for quite the holding power.
ParaCrawl v7.1

In jedem unserer Backöfen steckt daher eine gehörige Portion Erfahrung und Expertise.
Every one of our ovens contains a significant portion of experience and expertise.
ParaCrawl v7.1

Es brauche eine gehörige Portion Optimismus, sagt er.
You need a good portion of optimism, he says.
ParaCrawl v7.1

Tanken Sie noch einmal eine gehörige Portion Südstaatencharme bevor Sie nach Hause fliegen.
Enjoy a last good dose of Southern charm before you are flying back home.
ParaCrawl v7.1

Diese Band hat wohl eine gehörige Portion norddeutschen Humors.
This band has a good portion of North German humor and a few loose screws.
ParaCrawl v7.1

Ihre Aktionen enthielten eine gehörige Portion Grausamkeit.
There was a fair measure of cruelty in their actions.
ParaCrawl v7.1

Hier wäre es allerdings höchste Zeit diesen Versprechen eine gehörige Portion Zurückhaltung entgegenzusetzen.
It would certainly be about time to fulfill these promises by opposing a protracted period of inactivity.
ParaCrawl v7.1

Dazu kommt die Optimierung des Stoffwechsels und nicht zuletzt eine gehörige Portion Spaß.
Along comes the optimizing of the metabolism and last but not least a quite big portion of fun.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fenster findet sich heute eine gehörige Portion Bihler-Technologie.
Today, every window contains a healthy portion of Bihler technology.
ParaCrawl v7.1

In der Kombi ist das eine gehörige Portion Fahrkomfort!
In the station wagon this is a good portion of driving comfort!
ParaCrawl v7.1

Mit der neuen Jeans-Kollektion serviert Karlowsky eine gehörige Portion Fashion.
With the new Jeans collection, Karlowsky serves a big portion of Fashion.
ParaCrawl v7.1

Damit dieses Schema funktionieren kann, ist allerdings eine gehörige Portion soft power erforderlich.
To make this formula work, however, requires a good deal of soft power.
News-Commentary v14

Dazu kommt eine gehörige Portion Stil – man beachte die eindrucksvolle Architektur der Skihütte Oberholz!
Add a fitting portion of style – and admire the impressive architecture of Oberholz ski hut!
ParaCrawl v7.1

Diesen wird von der neu zusammengemixten jungen Band eine gehörige Portion frischer Wind und Spirit eingehaucht.
The new young band rejuvenate them with a decent helping of fresh wind and spirit.
ParaCrawl v7.1

Eine gehörige Portion guter Laune geht von diesem farbenfrohen Bikini von Rio de Sol aus.
The bright colours of this Rio de Sol floral print bikini give off fun and happy vibes.
ParaCrawl v7.1