Translation of "Eine forderung" in English

Das ist doch eine grundlegende Forderung, mit der wir uns hier auseinandersetzen!
Now, that is a fundamental demand which we are dealing with here.
Europarl v8

Eine Forderung, die ich deutlich unterstütze.
A call I strongly endorse.
Europarl v8

Das ist eine ganz zentrale Forderung, die wir weiter verfolgen werden!
This is an absolutely central demand which we shall pursue further!
Europarl v8

Es ist nicht sinnvoll, eine solch abstrakte Forderung aufzustellen.
To support such an abstract demand willy-nilly is impossible.
Europarl v8

Eine einfache Forderung nach der richtigen Verwendung garantiert nicht das Wohlergehen der Tiere.
A mere requirement for correct use does not guarantee the welfare of the animals.
Europarl v8

Insgesamt kommt auf das Parlament eine neue Forderung zu.
On the whole, Parliament is faced with a new challenge.
Europarl v8

Wir haben auch eine Forderung in Bezug auf die EU.
We also have a request with regard to the EU.
Europarl v8

Tatsächlich hat es eine internationale Forderung zu seiner Veröffentlichung gegeben.
In fact, there has been an international call for it to be published.
Europarl v8

Das ist eine zentrale Forderung unseres Kompromisses.
That is a core demand of our compromise.
Europarl v8

Ich möchte jetzt jedoch einmal als Bürger eine Forderung stellen.
But what I would now like to do is make an appeal as a citizen.
Europarl v8

Von Seiten der Gewerkschaften ist das eine Forderung.
As regards the unions, it is one of their demands.
Europarl v8

Auch das ist eine Forderung, die nicht enthalten ist!
That is another demand that is not set out in the statement!
Europarl v8

Damit erfüllt er eine alte gewerkschaftliche Forderung.
This is a long-standing trade union demand.
Europarl v8

Das ist in der Tat eine zentrale Forderung.
That is indeed a crucial requirement.
Europarl v8

Ich halte das für eine wichtige Forderung dieses Parlaments.
I consider that to be one of this Parliament' s important demands.
Europarl v8

Des weiteren möchte ich eine Forderung des EP an die EZB unterstreichen.
I shall also insist on one requirement which the EP expressed with regard to the ECB.
Europarl v8

Dies ist eine Forderung, die das Parlament mit Stolz unterstützen sollte.
This is a request that Parliament should be proud to support.
Europarl v8

Eine weitere Forderung von uns war auch die Einrichtung von Sicherheits- und Schutzzonen.
Another demand we made was for the setting up of security areas and safe havens.
Europarl v8

Das ist übrigens eine Forderung des Ausschusses für soziale Angelegenheiten und Beschäftigung.
This, moreover, is what the Committee on Employment and Social Affairs is calling for.
Europarl v8

Das ist eine angemessene Forderung im Interesse der Offenheit.
This is also a reasonable demand for the sake of transparency.
Europarl v8

Gazprom hat jedoch kürzlich eine Forderung nach einer Erhöhung auf unrealistische Preisniveaus gestellt.
However, Gazprom has recently issued a demand for a huge price increase to unrealistic levels.
Europarl v8

Das ist eine zentrale Forderung der sozialen Gerechtigkeit!
That is a central requirement of social justice.
Europarl v8

Für mich ist dies eine extrem wichtige Forderung.
For me, that is a vitally important demand.
Europarl v8

Eine solche Forderung ist meiner Meinung nach zu weitgehend.
In my opinion such a requirement is too far-reaching.
Europarl v8

Dabei geht es ganz einfach um eine grundlegende Forderung nach Demokratie.
It is quite simply a fundamental demand for democracy.
Europarl v8