Translation of "Eine andere perspektive" in English
Diese
Maßnahmen
müssen
verabschiedet
werden,
denn
sie
eröffnen
uns
eine
andere
Perspektive.
It
is
essential
that
these
measures
be
adopted
because
they
will
help
us
to
establish
a
different
mindset.
Europarl v8
Das
verleiht
zweifellos
der
Armut
in
der
Welt
eine
andere
Perspektive.
This
undeniably
makes
us
see
world
poverty
in
a
different
perspective.
Europarl v8
Wenn
man
näher
kommt,
erlangt
man
eine
andere
Perspektive.
And
going
a
little
closer,
you
get
a
different
perspective.
TED2020 v1
Nun
gut,
sprechen
wir
über
eine
andere
Perspektive
der
Wichtigkeit
der
Ozeane.
All
right,
let's
talk
about
another
perspective
on
the
importance
of
the
oceans.
TED2013 v1.1
Heute
werde
ich
Ihnen
eine
andere
Perspektive
bieten.
Today,
I
am
going
to
provide
a
different
perspective.
TED2020 v1
Und
die
Höhe
sorgt
für
eine
andere
Perspektive.
And
with
elevation,
comes
a
different
perspective.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
eine
andere
Perspektive.
There's
another
angle.
OpenSubtitles v2018
Dass
du
schonungslos
ehrlich
bist
und
mir
eine
andere
Perspektive
gibst.
You
know,
i
wanted
you
to
hurt
my
feelings,
okay?
And
be
brutally
honest
with
me
my
feelings,
okay?
And
be
brutally
honest
with
me
and
give
me
some
perspective.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
nur
mal
eine
andere
Perspektive
bieten.
I
was
just
trying
to
give
you
some
perspective,
Clark.
OpenSubtitles v2018
Von
hier
habe
ich
eine
ganz
andere
Perspektive
auf
alles.
I'm
here
to
gain
perspective.
OpenSubtitles v2018
Wir
zwei
haben
eine
andere
Perspektive
als
die
meisten
Bajoraner.
You
and
I
have
a
different
perspective
than
most
Bajorans.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
euch
eine
andere
Perspektive
zeigen,
damit
ihr
andere
Möglichkeiten
erkennt.
We
were
among
Mary's
ranks
before
we
defected.
We're
just
trying
to
provide
you
all
with
a
balanced
perspective,
to
see
that
there
are
options.
OpenSubtitles v2018
Eine
andere
Perspektive
bringt
eine
andere
Aufnahme.
The
perspective
changes.
It's
a
different
shot.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
natürlich
eine...
ganz
andere
Perspektive.
There's
a
different
slant.
OpenSubtitles v2018
Das
setzt
die
NordFramZiele
in
eine
andere
Perspektive.
His
"Nordic
experiences"
include
Social
Democratic
traditions,
the
welfare
state,
strong
organisations,
a
spirit
of
consensus,
and
social
responsibility.
EUbookshop v2
Es
ist
gut,
eine
andere
Perspektive
in
der
Abteilung
zu
haben.
It's
good
to
add
a
different
perspective
to
the
department.
OpenSubtitles v2018
Im
Weltraum
bekommt
man
eine
völlig
andere
Perspektive.
Up
there
in
space,
you
get
a
totally
different
perspective.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
Sie
diesbezüglich
eine
andere
Perspektive.
Maybe
you'll
have
a
different
slant
on
this
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
dennoch
eine
andere
Perspektive
aufzeigen.
However,
I
wanted
to
give
you
another
perspective.
QED v2.0a
Lasst
uns
dafür
sorgen,
dass
sie
eine
andere
Perspektive
gewinnen!
Let
us
be
certain
that
they
will
gain
another
perspective!
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
sich
vorstellen
können,
kann
dies
eine
andere
Perspektive
geben.
As
you
can
imagine,
this
can
give
a
different
perspective.
ParaCrawl v7.1
Für
diejenigen,
die
eine
andere
Perspektive
wollen:
For
those
that
want
a
different
perspective:
CCAligned v1
Wenn
man
älter
wird,
bekommt
man
eine
andere
Perspektive.
As
you
get
older,
you
sort
of
see
a
different
perspective.
ParaCrawl v7.1
Da
bekomme
ich
immer
eine
ganz
andere
Perspektive
auf
die
Stadt.
Here
I
always
acquire
a
completely
different
perspective
for
the
city.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Ihnen
eine
ganz
andere
Perspektive
auf
die
Stadt
Lissabon.
It
gives
you
quite
a
different
perspective
of
the
city
of
Lisbon.
ParaCrawl v7.1