Translation of "Einbauverhältnisse" in English
Ausserdem
ergeben
sich
durch
die
erzielte
Platzeinsparung
günstigere
Einbauverhältnisse.
Further,
the
space
saving
achieved
results
in
more
favorable
assembly
conditions.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
ist
eine
leichte
Anpassung
an
häufig
schwierige
Einbauverhältnisse
möglich.
In
this
way
the
apparatus
can
easily
be
adapted
to
the
often
difficult
installation
conditions.
EuroPat v2
Solche
Abstände
sind
häufig
durch
die
Einbauverhältnisse
zwangsläufig
gegeben.
Such
distances
are
often
inevitable
due
to
installation
conditions.
EuroPat v2
Für
die
Sortierung
komplexer
Bauteile
werden
Standardgeräte
an
die
kundenspezifischen
Einbauverhältnisse
angepasst.
Standard
devices
are
adapted
to
customer-specific
conditions
for
the
sorting
of
complex
components.
ParaCrawl v7.1
Dieses
garantiert
eine
"Plug
and
Play"
Lösung
für
beliebige
Einbauverhältnisse.
This
guarantees
a
plug
and
play
solution
for
virtually
any
installation
situation.
ParaCrawl v7.1
Hamburger
Hochbahn:
Es
herrschen
äußerst
beengte
Einbauverhältnisse
vor
Ort.
Hamburg
Hochbahn:
It
meets
extremely
cramped
installation
conditions
on
site.
ParaCrawl v7.1
Für
besonders
enge
Einbauverhältnisse
steht
eine
Ausführung
mit
externer
Elektronik
zur
Verfügung.
A
version
with
external
electronics
is
available
for
especially
tight
installation
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dank
des
geringen
Platzbedarfs
ist
der
Joystick
auch
für
beengte
Einbauverhältnisse
bestens
geeignet.
Thanks
to
its
small
size,
the
joystick
is
also
ideal
for
tight
installation
spaces.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
können
in
äußerst
einfacher
Weise
unterschiedliche
Einbauverhältnisse
des
Sensors
66
ausgeglichen
werden.
Different
installation
conditions
of
the
sensor
66
can
thereby
be
compensated
for
in
an
extremely
simple
manner.
EuroPat v2
Wegen
der
beengten
Einbauverhältnisse
werden
heute
überwiegend
Encodersysteme
mit
U-förmig
ausgebildeter
Sensor-Emitter-Einheit
verwendet.
Because
of
the
narrow
and
restricted
installation
space,
the
currently
used
encoder
systems
are
predominantly
equipped
with
a
U-shaped
sensor-emitter
unit.
EuroPat v2
Dadurch
ist
eine
sehr
einfache
und
dennoch
wirkungsvolle
Anpassung
an
unterschiedliche
Einbauverhältnisse
möglich.
In
this
way,
a
very
simple
and
still
effective
adaptation
to
different
mounting
conditions
is
possible.
EuroPat v2
Eine
Abreinigung
der
Elektrode
ist
aufgrund
der
Einbauverhältnisse
nicht
möglich.
It
is
impossible
to
clean
the
electrode
because
of
the
built-in
conditions.
EuroPat v2
Hierdurch
lassen
sich
relativ
große
Fensterdurchbrüche
erzeugen,
die
besonders
günstige
Einbauverhältnisse
schaffen.
Thus,
it
is
possible
to
create
comparatively
large
window
openings,
which
provide
particularly
advantageous
installation
conditions.
EuroPat v2
Die
Wirkrichtung
und
die
Abmessungen
der
Lasehe
24
sind
im
allgemeinen
durch
die
Einbauverhältnisse
vorgegeben.
The
direction
of
action
and
the
dimensions
of
the
bracket
24
are
generally
dictated
by
the
installation
conditions.
EuroPat v2
Die
Wirkrichtung
und
die
Abmessungen
der
Lasche
24
sind
im
allgemeinen
durch
die
Einbauverhältnisse
vorgegeben.
The
direction
of
action
and
the
dimensions
of
the
bracket
24
are
generally
dictated
by
the
installation
conditions.
EuroPat v2
Die
Einbauverhältnisse
am
Zylinderkopf
einer
Verbrennungskraftmaschine
erlaubt
jedoch
nicht
immer
Einlaufwinkel
von
90°.
However,
installation
conditions
at
the
cylinder
head
of
an
internal
combustion
engine
do
not
always
allow
inlet
angles
of
90°.
EuroPat v2
Diese
sog.
Rechteckfilter
sind
dort
zweckmäßig,
wo
die
Einbauverhältnisse
ein
solches
Filter
zulassen.
These
so-called
"rectangular"
filters
are
expedient
where
installation
conditions
permit
such
a
filter.
EuroPat v2
Der
Fachmann
wird
aus
den
sich
anbietenden
Möglichkeiten
unter
Berücksichtigung
der
Einbauverhältnisse
die
jeweils
günstige
auswählen.
From
the
available
possibilities
and
taking
into
account
the
installation
conditions,
the
expert
will
select
the
one
that
is
favorable
at
the
moment.
EuroPat v2
Zur
Ermittlung
der
optimalen
Einbauverhältnisse
bietet
BGT
lichttechnische
Untersuchungen
für
BI-LightColor
Combi
und
BI-LightColor
an.
To
facilitate
the
determination
of
the
optimum
installation
conditions,
BGT
also
offers
tests
for
BI-LightColor
Combi
and
BI-LightColor
to
determine
the
specific
light
conditions.
ParaCrawl v7.1
Häufig
entsteht
bei
der
Montage
von
Schrauben
ein
Winkelfehler
durch
manuelle
Verschraubung
oder
beengte
Einbauverhältnisse.
When
assembling
screws
there
are
often
problems
with
starting
the
thread
due
to
either
manual
installation
or
narrow
fitting
conditions.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
beengten
Einbauverhältnisse
muss
aufgrund
der
neuen
Flextechnologie
der
Inputshaft
mechanisch
nicht
verändert
werden.
Despite
the
cramped
installation
conditions,
the
input
shaft
doesn't
have
to
be
mechanically
changed
thanks
to
the
new
flex
technology.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
beengten
Einbauverhältnisse
muss
aufgrund
der
neuen
Flextechnologie
der
Inputshaft
nicht
verändert
werden.
Despite
tight
mounting
conditions,
thanks
to
the
new
Flex
technology,
the
input
shaft
does
not
need
to
be
altered.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
wichtig,
da
die
Einbauverhältnisse
für
eine
solche
Armatur
oft
sehr
beengt
sind.
This
is
important
since
the
installation
conditions
for
a
valve
of
this
type
are
often
very
cramped.
EuroPat v2
Zudem
können
damit
die
Einbauverhältnisse
auf
der
Wandrückseite
unabhängig
von
der
Kabeldurchführung
gestaltet
werden.
In
addition,
it
is
possible
to
design
the
installation
conditions
on
the
back
of
the
wall
independently
of
the
cable
lead-through.
EuroPat v2
Eine
wirkungsvolle
Abdichtung
ist
aufgrund
der
beengten
Einbauverhältnisse
und
der
harten
Umgebungsbeanspruchung
kaum
realisierbar.
An
effective
sealing-off
can
hardly
be
implemented
because
of
the
narrow
installation
conditions
and
the
harsh
environmental
exposure.
EuroPat v2