Translation of "Einbürgerungsbehörde" in English

Mit der Bescheinigung können Sie bei der Einbürgerungsbehörde staatsbürgerliche Kenntnisse nachweisen.
You can use this certificate to provide proof of your civic knowledge to the naturalisation authorities.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des sogenannten Visa-Waiver-Testprogramms gestattet die Einwanderungs- und Einbürgerungsbehörde der USA Reisenden aus bestimmten Ländern die visafreie Einreise in die Vereinigten Staaten für höchstens 90 Tage im Rahmen einer Geschäfts- oder Urlaubsreise.
The USA' s Department of Immigration and Naturalisation permits travellers from certain countries to apply for entry into the United States without a visa for a maximum of 90 days for purposes of business or tourism under the so-called visa waiver pilot programme, Visa waiver.
Europarl v8

Im Jahre 1955, während sich Malaxa in Argentinien aufhielt, widerrief die US-amerikanische Einwanderungs- und Einbürgerungsbehörde kurzzeitig seine Wiedereinreisegenehmigung.
In 1955, while Malaxa was visiting Argentina, the Immigration and Naturalization Service briefly revoked his reentry permit.
WikiMatrix v1

Schengener Informationssystem: Schwarze Liste mit erheblichen Auswirkungen einer Person im SIS derzeit von der Einwanderungs- und Einbürgerungsbehörde angewendet werden.
Securing implementation of EU law in vehicle taxation in Finland had, in violation of the regulations, granted state aid amounting to about EUR 2.3 million.
EUbookshop v2

Am 3. Juli schrieb El Nuevo Herald neben anderen Dingen, daß "die von der Immigrations- und Einbürgerungsbehörde traditionell betriebene Politik stets die der Rückführung der 'noch nassen' Kubaner, die sich noch nicht auf dem Festland befinden, gewesen sei.
On that same day, July 3, El Nuevo Herald published, among other things, that the "policy traditionally adopted by the Immigration and Naturalization Service is to repatriate Cubans who are 'still wet,' who have not set foot on land.
ParaCrawl v7.1

Am Abend des 17. Februar umzingelten FBI-Beamte von Miami mit großem Aufsehen das Haus eines wichtigen Mitarbeiters der Immigrations- und Einbürgerungsbehörde (INS) und verhaften ihn auf spektakuläre Weise.
On the night of February 17, FBI agents from the Miami office put up a great show by surrounding the house of a senior Immigration and Naturalization Service (INS) official and conducting his spectacular arrest.
ParaCrawl v7.1

Die Einbürgerungsbehörde stimmt dem Antrag zu, wenn der Verlust der ausländischen Staatsangehörigkeit nicht möglich oder nicht zumutbar ist.
The naturalization office accepts this application if losing the foreign citizenship would be unacceptable.
ParaCrawl v7.1

Anika arbeitet weiter engagiert in der Einbürgerungsbehörde und dank des gut gemeinten Hinweises ihres Antragstellers wird ihr so ein Fauxpas in Zukunft wohl nicht nochmal passieren.
Anika continues as a dedicated worker in the Naturalization Service and thanks to the well-intentioned comment of her applicant she is unlikely to make such a faux pas in the future again.
ParaCrawl v7.1

Am 13. Juli veröffentlicht "El Nuevo Herald " einen Artikel, in dem ausgeführt wird: "Die Immigrations- und Einbürgerungsbehörde bestätigte am Montag, daß auf alle Kubaner, die illegal auf US-amerikanischem Territorium ankommen, der Cuban Adjustment Act anwendbar ist, was die Zweifel von Hunderten von Flüchtlingen im ganzen Land ausräumte.
On July 13, El Nuevo Herald published an article stating: "To clarify doubts in the minds of hundreds of refugees all over the country, the Immigration and Nationalization Service ratified on Monday that all Cubans who reach U.S. territory illegally shall be eligible for the Cuban Adjustment Act.
ParaCrawl v7.1

Die außerordentlich negativen Auswirkungen der Kombination des widerlichen von Florida ausgehenden Emigrantenschmuggels, der stupiden Entscheidung der Immigrations- und Einbürgerungsbehörde, der unflätigen Kampagnen des offiziellen und aller anderen subversiven Sender zur Ankurbelung der illegalen Emigrationen und der Gerüchte und vollkommen erfundenen Mitteilungen hinsichtlich der Öffnung der Seegrenze durch die kubanische Regierung ließen nicht auf sich warten.
It was soon possible to observe the highly negative effects of the repugnant trafficking of migrants carried out from Florida combined with the stupid decision adopted by the Immigration and Naturalization Service, the gross campaigns waged by the official subversive radio station and others of its kind to promote illegal migration, and the rumors and totally unfounded news reports on the Cuban government's alleged opening of its maritime borders.
ParaCrawl v7.1

Die höchsten US-amerikanischen Behörden erklärten vor bereits mehr als zehn Tagen in dem offensichtlichen Versuch der Korrektur ihrer an den Tag gelegten anfänglichen Plumpheit, daß das Kind unter der Obhut der Immigrations- und Einbürgerungsbehörde verbleibt.
The top leading U.S. authorities, in an apparent attempt to make up for the evident initial mishandling of the case, announced over ten days ago that the child is under the custody of the Immigration and Naturalization Service.
ParaCrawl v7.1

Daniel Kane, Sprecher der Immigrations- und Einbürgerungsbehörde, erklärte, daß die organisierten Schmugglergruppen zur Zeit zwischen 8.000 und 10.000 Dollar für den mit riskanten Methoden durchgeführten Transport einer Person aus der Karibik in die USA kassieren.
"Daniel Kane, spokesman for the Immigration and Naturalization Service, explained that organized groups are now charging between 8,000 and 10,000 dollars for transporting a Caribbean person to the United States by risky means.
ParaCrawl v7.1

Am Tag zuvor hatte der Sprecher des Weißen Hauses erklärt, die Angelegenheit befände sich in Händen der Einwanderungs- und Einbürgerungsbehörde, es gäbe keine offizielle Haltung diesbezüglich und der Fall könne schließlich vor die Gerichte gebracht werden.
The day before, a White House spokesperson had said that the matter was in the hands of the Immigration and Naturalization Service, that there was no official position on the issue, and that the case could end up in the courts.
ParaCrawl v7.1

Eine Möglichkeit, dies zu tun, besteht darin, hochwertige Unterkünfte zu organisieren und Ihnen bei der Beantragung Ihres Visums (der niederländischen Einwanderungs- und Einbürgerungsbehörde) zu helfen.
One of the ways that we do this is to organise high-quality accommodation and help you with your visa paperwork (the Dutch Immigration and Naturalisation Agency).
ParaCrawl v7.1

Die Gruppe wird von der Immigrations- und Einbürgerungsbehörde geleitet und ist zudem aus dem FBI, der Küstenwache, der Bundesstaatsanwaltschaft mit Sitz in Miami und der Regierung des Bundesstaates Florida zusammengesetzt.
"The effort will be spearheaded by the Immigration and Naturalization Service and will also involve the Federal Bureau of Investigations, the Coast Guard, the Federal Public Prosecutor's Office based in Miami and the Florida state government.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, die Einbürgerungsbehörde kann der Einbürgerung zustimmen, wenn ein öffentliches Interesse an der Einbürgerung besteht und einige Mindestanforderungen erfüllt sind.
This means that the naturalisation authority can agree to naturalisation if there is a public interest in your naturalisation and some of the basic requirements are fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Ob eine Einbürgerung auch ohne die Eltern möglich ist, hängt von verschiedenen Faktoren ab und muss im Einzelfall mit der Einbürgerungsbehörde geklärt werden.
Whether it is possible to be naturalized even without the parents depends on various factors and needs to be determined in each case by the Naturalization Authorities.
ParaCrawl v7.1