Translation of "Einbürgerungsbehörde" in English
Mit
der
Bescheinigung
können
Sie
bei
der
Einbürgerungsbehörde
staatsbürgerliche
Kenntnisse
nachweisen.
You
can
use
this
certificate
to
provide
proof
of
your
civic
knowledge
to
the
naturalisation
authorities.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
sogenannten
Visa-Waiver-Testprogramms
gestattet
die
Einwanderungs-
und
Einbürgerungsbehörde
der
USA
Reisenden
aus
bestimmten
Ländern
die
visafreie
Einreise
in
die
Vereinigten
Staaten
für
höchstens
90
Tage
im
Rahmen
einer
Geschäfts-
oder
Urlaubsreise.
The
USA'
s
Department
of
Immigration
and
Naturalisation
permits
travellers
from
certain
countries
to
apply
for
entry
into
the
United
States
without
a
visa
for
a
maximum
of
90
days
for
purposes
of
business
or
tourism
under
the
so-called
visa
waiver
pilot
programme,
Visa
waiver.
Europarl v8
Im
Jahre
1955,
während
sich
Malaxa
in
Argentinien
aufhielt,
widerrief
die
US-amerikanische
Einwanderungs-
und
Einbürgerungsbehörde
kurzzeitig
seine
Wiedereinreisegenehmigung.
In
1955,
while
Malaxa
was
visiting
Argentina,
the
Immigration
and
Naturalization
Service
briefly
revoked
his
reentry
permit.
WikiMatrix v1
Schengener
Informationssystem:
Schwarze
Liste
mit
erheblichen
Auswirkungen
einer
Person
im
SIS
derzeit
von
der
Einwanderungs-
und
Einbürgerungsbehörde
angewendet
werden.
Securing
implementation
of
EU
law
in
vehicle
taxation
in
Finland
had,
in
violation
of
the
regulations,
granted
state
aid
amounting
to
about
EUR
2.3
million.
EUbookshop v2
Am
3.
Juli
schrieb
El
Nuevo
Herald
neben
anderen
Dingen,
daß
"die
von
der
Immigrations-
und
Einbürgerungsbehörde
traditionell
betriebene
Politik
stets
die
der
Rückführung
der
'noch
nassen'
Kubaner,
die
sich
noch
nicht
auf
dem
Festland
befinden,
gewesen
sei.
On
that
same
day,
July
3,
El
Nuevo
Herald
published,
among
other
things,
that
the
"policy
traditionally
adopted
by
the
Immigration
and
Naturalization
Service
is
to
repatriate
Cubans
who
are
'still
wet,'
who
have
not
set
foot
on
land.
ParaCrawl v7.1
Am
Abend
des
17.
Februar
umzingelten
FBI-Beamte
von
Miami
mit
großem
Aufsehen
das
Haus
eines
wichtigen
Mitarbeiters
der
Immigrations-
und
Einbürgerungsbehörde
(INS)
und
verhaften
ihn
auf
spektakuläre
Weise.
On
the
night
of
February
17,
FBI
agents
from
the
Miami
office
put
up
a
great
show
by
surrounding
the
house
of
a
senior
Immigration
and
Naturalization
Service
(INS)
official
and
conducting
his
spectacular
arrest.
ParaCrawl v7.1
Die
Einbürgerungsbehörde
stimmt
dem
Antrag
zu,
wenn
der
Verlust
der
ausländischen
Staatsangehörigkeit
nicht
möglich
oder
nicht
zumutbar
ist.
The
naturalization
office
accepts
this
application
if
losing
the
foreign
citizenship
would
be
unacceptable.
ParaCrawl v7.1
Anika
arbeitet
weiter
engagiert
in
der
Einbürgerungsbehörde
und
dank
des
gut
gemeinten
Hinweises
ihres
Antragstellers
wird
ihr
so
ein
Fauxpas
in
Zukunft
wohl
nicht
nochmal
passieren.
Anika
continues
as
a
dedicated
worker
in
the
Naturalization
Service
and
thanks
to
the
well-intentioned
comment
of
her
applicant
she
is
unlikely
to
make
such
a
faux
pas
in
the
future
again.
ParaCrawl v7.1
Am
13.
Juli
veröffentlicht
"El
Nuevo
Herald
"
einen
Artikel,
in
dem
ausgeführt
wird:
"Die
Immigrations-
und
Einbürgerungsbehörde
bestätigte
am
Montag,
daß
auf
alle
Kubaner,
die
illegal
auf
US-amerikanischem
Territorium
ankommen,
der
Cuban
Adjustment
Act
anwendbar
ist,
was
die
Zweifel
von
Hunderten
von
Flüchtlingen
im
ganzen
Land
ausräumte.
On
July
13,
El
Nuevo
Herald
published
an
article
stating:
"To
clarify
doubts
in
the
minds
of
hundreds
of
refugees
all
over
the
country,
the
Immigration
and
Nationalization
Service
ratified
on
Monday
that
all
Cubans
who
reach
U.S.
territory
illegally
shall
be
eligible
for
the
Cuban
Adjustment
Act.
ParaCrawl v7.1
Die
außerordentlich
negativen
Auswirkungen
der
Kombination
des
widerlichen
von
Florida
ausgehenden
Emigrantenschmuggels,
der
stupiden
Entscheidung
der
Immigrations-
und
Einbürgerungsbehörde,
der
unflätigen
Kampagnen
des
offiziellen
und
aller
anderen
subversiven
Sender
zur
Ankurbelung
der
illegalen
Emigrationen
und
der
Gerüchte
und
vollkommen
erfundenen
Mitteilungen
hinsichtlich
der
Öffnung
der
Seegrenze
durch
die
kubanische
Regierung
ließen
nicht
auf
sich
warten.
It
was
soon
possible
to
observe
the
highly
negative
effects
of
the
repugnant
trafficking
of
migrants
carried
out
from
Florida
combined
with
the
stupid
decision
adopted
by
the
Immigration
and
Naturalization
Service,
the
gross
campaigns
waged
by
the
official
subversive
radio
station
and
others
of
its
kind
to
promote
illegal
migration,
and
the
rumors
and
totally
unfounded
news
reports
on
the
Cuban
government's
alleged
opening
of
its
maritime
borders.
ParaCrawl v7.1
Die
höchsten
US-amerikanischen
Behörden
erklärten
vor
bereits
mehr
als
zehn
Tagen
in
dem
offensichtlichen
Versuch
der
Korrektur
ihrer
an
den
Tag
gelegten
anfänglichen
Plumpheit,
daß
das
Kind
unter
der
Obhut
der
Immigrations-
und
Einbürgerungsbehörde
verbleibt.
The
top
leading
U.S.
authorities,
in
an
apparent
attempt
to
make
up
for
the
evident
initial
mishandling
of
the
case,
announced
over
ten
days
ago
that
the
child
is
under
the
custody
of
the
Immigration
and
Naturalization
Service.
ParaCrawl v7.1
Daniel
Kane,
Sprecher
der
Immigrations-
und
Einbürgerungsbehörde,
erklärte,
daß
die
organisierten
Schmugglergruppen
zur
Zeit
zwischen
8.000
und
10.000
Dollar
für
den
mit
riskanten
Methoden
durchgeführten
Transport
einer
Person
aus
der
Karibik
in
die
USA
kassieren.
"Daniel
Kane,
spokesman
for
the
Immigration
and
Naturalization
Service,
explained
that
organized
groups
are
now
charging
between
8,000
and
10,000
dollars
for
transporting
a
Caribbean
person
to
the
United
States
by
risky
means.
ParaCrawl v7.1
Am
Tag
zuvor
hatte
der
Sprecher
des
Weißen
Hauses
erklärt,
die
Angelegenheit
befände
sich
in
Händen
der
Einwanderungs-
und
Einbürgerungsbehörde,
es
gäbe
keine
offizielle
Haltung
diesbezüglich
und
der
Fall
könne
schließlich
vor
die
Gerichte
gebracht
werden.
The
day
before,
a
White
House
spokesperson
had
said
that
the
matter
was
in
the
hands
of
the
Immigration
and
Naturalization
Service,
that
there
was
no
official
position
on
the
issue,
and
that
the
case
could
end
up
in
the
courts.
ParaCrawl v7.1
Eine
Möglichkeit,
dies
zu
tun,
besteht
darin,
hochwertige
Unterkünfte
zu
organisieren
und
Ihnen
bei
der
Beantragung
Ihres
Visums
(der
niederländischen
Einwanderungs-
und
Einbürgerungsbehörde)
zu
helfen.
One
of
the
ways
that
we
do
this
is
to
organise
high-quality
accommodation
and
help
you
with
your
visa
paperwork
(the
Dutch
Immigration
and
Naturalisation
Agency).
ParaCrawl v7.1
Die
Gruppe
wird
von
der
Immigrations-
und
Einbürgerungsbehörde
geleitet
und
ist
zudem
aus
dem
FBI,
der
Küstenwache,
der
Bundesstaatsanwaltschaft
mit
Sitz
in
Miami
und
der
Regierung
des
Bundesstaates
Florida
zusammengesetzt.
"The
effort
will
be
spearheaded
by
the
Immigration
and
Naturalization
Service
and
will
also
involve
the
Federal
Bureau
of
Investigations,
the
Coast
Guard,
the
Federal
Public
Prosecutor's
Office
based
in
Miami
and
the
Florida
state
government.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
die
Einbürgerungsbehörde
kann
der
Einbürgerung
zustimmen,
wenn
ein
öffentliches
Interesse
an
der
Einbürgerung
besteht
und
einige
Mindestanforderungen
erfüllt
sind.
This
means
that
the
naturalisation
authority
can
agree
to
naturalisation
if
there
is
a
public
interest
in
your
naturalisation
and
some
of
the
basic
requirements
are
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Ob
eine
Einbürgerung
auch
ohne
die
Eltern
möglich
ist,
hängt
von
verschiedenen
Faktoren
ab
und
muss
im
Einzelfall
mit
der
Einbürgerungsbehörde
geklärt
werden.
Whether
it
is
possible
to
be
naturalized
even
without
the
parents
depends
on
various
factors
and
needs
to
be
determined
in
each
case
by
the
Naturalization
Authorities.
ParaCrawl v7.1