Translation of "Eilmeldung" in English
Wir
unterbrechen
diesen
Beitrag
für
eine
Eilmeldung.
And
I'm
being
told
we're
going
to
cut
this
report
to
tell
you
breaking
news.
OpenSubtitles v2018
Wir
beginnen
mit
einer
Eilmeldung
aus
Texas:
A
breaking
story
for
Central
Texas
tonight.
OpenSubtitles v2018
Eilmeldung:
Dorothy
war
aus
Kansas,
nicht
aus
Harlem.
News
flash,
Dorothy
was
from
Kansas,
not
Harlem.
OpenSubtitles v2018
Herr
Gouverneur,
wir
bekommen
gerade
eine
Eilmeldung.
Governor,
I
apologize.
We're
getting
breaking
news
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
beginnen
diese
Stunde
mit
einer
Eilmeldung.
We
begin
this
hour
with
breaking
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Joyce
Kinney
mit
dieser
Eilmeldung.
I'm
Joyce
Kinney
with
this
special
report.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Eilmeldung
im
Kerngebiet
unserer
Nation
zu
entwickeln.
We
have
breaking
news
developing
in
our
nation's
heartland.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Don,
hier
ist
eine
Eilmeldung:
Hey,
Don,
here's
some
breaking
news:
OpenSubtitles v2018
Eilmeldung:
"Miss
Piggy
steht
nicht
mehr
im
Rampenlicht.
Breaking
news:
"Miss
Piggy
promises
to
stay
out
of
the
limelight.
OpenSubtitles v2018
Guten
Abend,
ich
bin
Tom
Tucker
mit
einer
Eilmeldung.
Good
evening,
I'm
Tom
Tucker
with
some
breaking
news.
OpenSubtitles v2018
Wir
verfolgen
die
Entwicklungen
in
dieser
Eilmeldung.
We're
following
developments
in
this
breaking
story.
OpenSubtitles v2018
Eilmeldung:
der
Kerl
war
schon
im
Flugzeug.
News
flash--that
guy
was
already
on
the
plane.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
schalten
wir
zum
Museums
Square
wegen
dieser
Eilmeldung.
And
now
we
go
to
museum
square
for
this
breaking
news.
OpenSubtitles v2018
Und
eine
Eilmeldung:
Pakistan
hat
ein
US-
Atom-U-Boot
angegriffen
und
versenkt...
In
breaking
news,
Pakistan
has
attacked
and
sunk
an
American
nuclear
submarine...
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
unser
Programm
für
eine
Eilmeldung...
We
interrupt
our
program
for
a
special
news
flash...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
folgende
Eilmeldung
für
Sie.
We
have
this
breaking
story
for
you.
OpenSubtitles v2018
Danke
für
die
Eilmeldung,
das
war
offensichtlich!
Yeah,
thanks
for
the
newsflash,
Captain
Obvious.
OpenSubtitles v2018
Eilmeldung:
Es
wird
keine
Jägerinnen-Gang
mehr
geben.
Newsflash
-
there's
not
gonna
be
a
slayer
gang
any
more.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
das
Western
Geezer
Theatre
für
eine
Eilmeldung.
We
interrupt
Western
Geezer
Theatre
for
a
special
announcement.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
mit
einer
Eilmeldung
auf
Sendung.
We're
going
live
with
breaking
news.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
das
Programm
für
eine
Eilmeldung.
We
interrupt
this
program
for
breaking
news.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
das
Programm
für
eine
weitere
Eilmeldung
hinsichtlich
der
Vorfälle
des
Hausfriedensbruchs.
We
interrupt
this
program
with
a
breaking
news
update
regarding
the
recent
string
of
home
invasions.
OpenSubtitles v2018