Translation of "Eiligst" in English

Februar 1477 wurde daher eiligst eine Versammlung der Generalstaaten einberufen.
On February 3, 1477 an urgent meeting of the States-General was therefore convened.
Wikipedia v1.0

Wir sind eiligst verschwunden, falls du verstehst.
We've taken it upon ourselves to clear out in a hurry if you see what I mean.
OpenSubtitles v2018

Ein Marine wollte eiligst einen Schlüssel nachmachen lassen.
He does remember a Marine in a real hurry to copy a key.
OpenSubtitles v2018

So straft mich eiligst, wenn meine Liebe Euch erzürnt.
Then make haste to punish me, lf this love of mine outrage thee.
OpenSubtitles v2018

Für den 3. Februar 1477 wurde daher eiligst eine Versammlung der Generalstaaten einberufen.
On 3 February 1477 an urgent meeting of the States General was therefore convened.
WikiMatrix v1

Bill brachte seine zwei Zentner eiligst in Bewegung.
Bill quickly brought his 200 pounds into motion.
ParaCrawl v7.1

Wer sind denn diese, die uns da so eiligst entgegenkommen?
Who are these approaching us in such haste?
ParaCrawl v7.1

Von dem Schrecken zorniger Worte muss man sich eiligst befreien.
One must speedily liberate oneself from the horror of malicious words.
ParaCrawl v7.1

Damdam machte sich eiligst auf den Weg nach Mekka.
Damdam hurriedly went off to Mecca.
ParaCrawl v7.1

Wir packten eiligst unser Gepäck zusammen und kletterten aus dem Wagen.
We hurriedly gathered our luggage and climbed out of the wagon.
ParaCrawl v7.1

Die deutschen Kunstwerke wurden in letzter Minute eiligst zusammengebracht.
The German art works were assembled in great haste at the last minute.
ParaCrawl v7.1

Die Täter verließen eiligst den Schauplatz.
The perpetrators hurriedly left the scene.
ParaCrawl v7.1

Wer immer Bruderschaft als Joch empfindet, der möge eiligst davongehen.
Whoever understands Brotherhood as a yoke, let him speedily depart.
ParaCrawl v7.1

Nach ein paar Minuten, fuhr ein Auto eiligst in meine Auffahrt.
After a few minutes, a car pulled into my driveway rather hurriedly.
ParaCrawl v7.1

Eiligst wurde die Anlage abgeschaltet und man recherchierte was geschehen war.
In great haste the installation was switched off and they investigated something had happened.
ParaCrawl v7.1

Auf der nächsten Station verließ er eiligst den Wagen.
At the next station he hurriedly left the car.
ParaCrawl v7.1

Kaum war er innerhalb seines Zimmers, wurde die Tür eiligst zu gedrückt festgeriegelt und versperrt.
He was hardly inside his room before the door was hurriedly shut, bolted and locked.
Books v1