Translation of "Eilfertig" in English

Kurzum, Herr Kommissar, Sie sind etwas eilfertig gewesen.
In short, Commissioner, you have been rather hasty.
Europarl v8

Gerichtsdiener Premplem Alibaba putzt eilfertig seiner Platz.
Apparitor Premplem Alibaba cleans hasty his seat.
ParaCrawl v7.1

Die jungen Männer und jungen Mädchen tun eilfertig das Gleiche.
The boys and girls were quick to do the same.
ParaCrawl v7.1

Chagal (greift eilfertig auf den Vorschlag auf): Gut, ich geh voraus, sie folgen!
Chagal (zealously taking up the suggestion): Good. I’ll go there. You can follow me
ParaCrawl v7.1

Es begann schon merkwürdig, weil der Rat seinen Gemeinsamen Standpunkt eilfertig am 27. Juli 1997 angenommen hat, obwohl der Text vom Parlament erst am 15. September 1997 übermittelt wurde.
It was odd from the start that the Council hastily adopted its common position on 27 July 1997, although the report from Parliament was not submitted until 15 September.
Europarl v8

Es ist auch keine Antwort, auf eilfertig erlassene Gesetze zu pochen, wie Hazare es durch die Androhung öffentlicher Aufruhr infolge seines Hungerstreiks getan hat.
Nor is it an answer to demand hasty enactment of legislation in the face of a threat to cause public disorder by starving oneself to death, as Anna Hazare has done.
News-Commentary v14

Gerichtsdiener Premplem Alibaba eilt eilfertig mit einem Tuch herbei, um den Speichelsabber vom Pult vor Nasand aufzuwischen.
Premplem Alibaba hurries hasty with his kerchief, to clean up the saliva from the desk of Nasand.
ParaCrawl v7.1

In Italien teilen die Menschen Palestinenser und Israelis oft in die Guten und die Bösen, oder auch umgekehrt, ein, was mir ziemlich vereinfacht und eilfertig erscheint.
In Italy, in a way that's overly simplistic and hasty, people often divide Palestinians and Israelis into good and bad, or vice versa.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht sollten jüdische Funktionsträger, die immer vom Antisemitismus in der Mitte der Gesellschaft in Deutschland klagen, und deutsche Politiker, die in ihrem ungebremsten Philosemitismus eilfertig diese Sätze „nachplappern“, aber dabei vergessen, dass die Rechte und der Rassismus längst in der Mitte des „Jüdischen Besatzer-Staates “ angekommen sind und sich dort etabliert haben, darüber mal ein bisschen nachdenken!
Maybe such Jewish functionaries complaining about anti-semistism in the centre of German society should think a bit more about the following facts, just like German politicians hastily parroting these sentences in their unchecked philosemitism but at the same time forget that the right wing and racism has long reached the centre of „the Jewish occupier state“ and is well established there. (5)
ParaCrawl v7.1

Meine schlimmsten Befürchtungen haben sich als wahr erwiesen, dass die Antisemitismus-Kampagne erfolgreich als Ablenkungskampagne von Kriegsverbrechen des "jüdischen Staates" inszeniert wurde und nahezu alle Medien weiter darauf springen und eilfertig weitermachen.
My worst fears have shown to be true: the antisemitism campaign was successfully instigated as a distraction campaign from the "Jewish state's" war crimes. Almost all media jump on this and zealously continue with this campaign.
ParaCrawl v7.1