Translation of "Eilfertig" in English
Kurzum,
Herr
Kommissar,
Sie
sind
etwas
eilfertig
gewesen.
In
short,
Commissioner,
you
have
been
rather
hasty.
Europarl v8
Gerichtsdiener
Premplem
Alibaba
putzt
eilfertig
seiner
Platz.
Apparitor
Premplem
Alibaba
cleans
hasty
his
seat.
ParaCrawl v7.1
Die
jungen
Männer
und
jungen
Mädchen
tun
eilfertig
das
Gleiche.
The
boys
and
girls
were
quick
to
do
the
same.
ParaCrawl v7.1
Chagal
(greift
eilfertig
auf
den
Vorschlag
auf):
Gut,
ich
geh
voraus,
sie
folgen!
Chagal
(zealously
taking
up
the
suggestion):
Good.
I’ll
go
there.
You
can
follow
me
ParaCrawl v7.1
Es
begann
schon
merkwürdig,
weil
der
Rat
seinen
Gemeinsamen
Standpunkt
eilfertig
am
27.
Juli
1997
angenommen
hat,
obwohl
der
Text
vom
Parlament
erst
am
15.
September
1997
übermittelt
wurde.
It
was
odd
from
the
start
that
the
Council
hastily
adopted
its
common
position
on
27
July
1997,
although
the
report
from
Parliament
was
not
submitted
until
15
September.
Europarl v8
Es
ist
auch
keine
Antwort,
auf
eilfertig
erlassene
Gesetze
zu
pochen,
wie
Hazare
es
durch
die
Androhung
öffentlicher
Aufruhr
infolge
seines
Hungerstreiks
getan
hat.
Nor
is
it
an
answer
to
demand
hasty
enactment
of
legislation
in
the
face
of
a
threat
to
cause
public
disorder
by
starving
oneself
to
death,
as
Anna
Hazare
has
done.
News-Commentary v14
Gerichtsdiener
Premplem
Alibaba
eilt
eilfertig
mit
einem
Tuch
herbei,
um
den
Speichelsabber
vom
Pult
vor
Nasand
aufzuwischen.
Premplem
Alibaba
hurries
hasty
with
his
kerchief,
to
clean
up
the
saliva
from
the
desk
of
Nasand.
ParaCrawl v7.1
In
Italien
teilen
die
Menschen
Palestinenser
und
Israelis
oft
in
die
Guten
und
die
Bösen,
oder
auch
umgekehrt,
ein,
was
mir
ziemlich
vereinfacht
und
eilfertig
erscheint.
In
Italy,
in
a
way
that's
overly
simplistic
and
hasty,
people
often
divide
Palestinians
and
Israelis
into
good
and
bad,
or
vice
versa.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
sollten
jüdische
Funktionsträger,
die
immer
vom
Antisemitismus
in
der
Mitte
der
Gesellschaft
in
Deutschland
klagen,
und
deutsche
Politiker,
die
in
ihrem
ungebremsten
Philosemitismus
eilfertig
diese
Sätze
„nachplappern“,
aber
dabei
vergessen,
dass
die
Rechte
und
der
Rassismus
längst
in
der
Mitte
des
„Jüdischen
Besatzer-Staates
“
angekommen
sind
und
sich
dort
etabliert
haben,
darüber
mal
ein
bisschen
nachdenken!
Maybe
such
Jewish
functionaries
complaining
about
anti-semistism
in
the
centre
of
German
society
should
think
a
bit
more
about
the
following
facts,
just
like
German
politicians
hastily
parroting
these
sentences
in
their
unchecked
philosemitism
but
at
the
same
time
forget
that
the
right
wing
and
racism
has
long
reached
the
centre
of
„the
Jewish
occupier
state“
and
is
well
established
there.
(5)
ParaCrawl v7.1
Meine
schlimmsten
Befürchtungen
haben
sich
als
wahr
erwiesen,
dass
die
Antisemitismus-Kampagne
erfolgreich
als
Ablenkungskampagne
von
Kriegsverbrechen
des
"jüdischen
Staates"
inszeniert
wurde
und
nahezu
alle
Medien
weiter
darauf
springen
und
eilfertig
weitermachen.
My
worst
fears
have
shown
to
be
true:
the
antisemitism
campaign
was
successfully
instigated
as
a
distraction
campaign
from
the
"Jewish
state's"
war
crimes.
Almost
all
media
jump
on
this
and
zealously
continue
with
this
campaign.
ParaCrawl v7.1