Translation of "Eigenverschulden" in English

Ihr befindet euch ohne Eigenverschulden im Besitz von WICKED-Eigentum.
You find yourselves, through no fault of your own... in possession of WICKED property.
OpenSubtitles v2018

Aus den Garantieleistungen ausgeschlossen sind natürlich Schäden, die auf Eigenverschulden oder vorsätzlicher Natur zurückzuführen sind.
Damage that is due to the user’s own fault or deliberate in nature is of course excluded from the warranty.
ParaCrawl v7.1

Denkt der Kommissar aus diesem Grunde nicht auch, daß der Interventionsmechanismus notwendig ist, den der Rat der Kommission momentan vorzuenthalten scheint, und daß mit diesem Interventionsmechanismus eine Art Kommissionsfonds einhergehen muß, aus dem das Geld gezahlt werden könnte, das diesen Menschen zusteht, die ohne jegliches Eigenverschulden von diesen Streiks und Straßenblockaden betroffen wurden, wenn der Mitgliedstaat - in diesem Falle Frankreich - nur ein Zehntel der geschuldeten Summe zahlt?
Does the Commissioner not therefore think that he needs the intervention mechanism that the Council now seems to be refusing the Commission and that with this intervention mechanism there needs to be some kind of Commission fund from which, before the Member States go over to paying only one-tenth, it could forward the money that is owed to those people who, from no fault of their own, have got involved in these strikes and roadblocks?
Europarl v8

Die gegenwärtige Krise hat zweifelsfrei gezeigt, dass die neuen Mitgliedstaaten, die noch nicht zur Eurozone gehören, äußerst anfällig für Schwankungen auf den Finanzmärkten sind, und das oftmals ohne Eigenverschulden.
The present crisis has shown beyond all doubt that new Member States which do not belong to the euro zone can be very vulnerable to fluctuations in financial markets, often through no fault of their own.
Europarl v8

In diesen Fällen haben wir leider keine Möglichkeit mehr festzustellen, ob ein Materialfehler oder Eigenverschulden vorlag.
In this case, we have no way of telling whether it was a material defect or damage caused by your own fault.
ParaCrawl v7.1

Keine Gewähr wird insbesondere in folgenden Fällen übernommen: Fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, nicht ordnungsgemäße Wartung, ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Besteller oder Dritte, natürliche Abnutzung, ungeeignete Betriebsmittel, Austauschwerkstoffe, mangelhafte Bauarbeiten, ungeeigneter Baugrund, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sofern Sie nicht auf ein Eigenverschulden des Lieferers zurückzuführen sind.
No guarantee shall be assumed in the following cases: Faulty or careless handling, improper maintenance, unsuitable or improper use, faulty installation or start–up by the customer or third parties, natural wear and tear, unsuitable operating materials, substitute materials, faulty construction work, unsuitable building ground, chemical, electrochemical or electrical influences, as far as they cannot be attributed to a fault of the supplier.
ParaCrawl v7.1