Translation of "Eigenverschulden" in English
Ihr
befindet
euch
ohne
Eigenverschulden
im
Besitz
von
WICKED-Eigentum.
You
find
yourselves,
through
no
fault
of
your
own...
in
possession
of
WICKED
property.
OpenSubtitles v2018
Aus
den
Garantieleistungen
ausgeschlossen
sind
natürlich
Schäden,
die
auf
Eigenverschulden
oder
vorsätzlicher
Natur
zurückzuführen
sind.
Damage
that
is
due
to
the
user’s
own
fault
or
deliberate
in
nature
is
of
course
excluded
from
the
warranty.
ParaCrawl v7.1
Denkt
der
Kommissar
aus
diesem
Grunde
nicht
auch,
daß
der
Interventionsmechanismus
notwendig
ist,
den
der
Rat
der
Kommission
momentan
vorzuenthalten
scheint,
und
daß
mit
diesem
Interventionsmechanismus
eine
Art
Kommissionsfonds
einhergehen
muß,
aus
dem
das
Geld
gezahlt
werden
könnte,
das
diesen
Menschen
zusteht,
die
ohne
jegliches
Eigenverschulden
von
diesen
Streiks
und
Straßenblockaden
betroffen
wurden,
wenn
der
Mitgliedstaat
-
in
diesem
Falle
Frankreich
-
nur
ein
Zehntel
der
geschuldeten
Summe
zahlt?
Does
the
Commissioner
not
therefore
think
that
he
needs
the
intervention
mechanism
that
the
Council
now
seems
to
be
refusing
the
Commission
and
that
with
this
intervention
mechanism
there
needs
to
be
some
kind
of
Commission
fund
from
which,
before
the
Member
States
go
over
to
paying
only
one-tenth,
it
could
forward
the
money
that
is
owed
to
those
people
who,
from
no
fault
of
their
own,
have
got
involved
in
these
strikes
and
roadblocks?
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Krise
hat
zweifelsfrei
gezeigt,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten,
die
noch
nicht
zur
Eurozone
gehören,
äußerst
anfällig
für
Schwankungen
auf
den
Finanzmärkten
sind,
und
das
oftmals
ohne
Eigenverschulden.
The
present
crisis
has
shown
beyond
all
doubt
that
new
Member
States
which
do
not
belong
to
the
euro
zone
can
be
very
vulnerable
to
fluctuations
in
financial
markets,
often
through
no
fault
of
their
own.
Europarl v8
In
diesen
Fällen
haben
wir
leider
keine
Möglichkeit
mehr
festzustellen,
ob
ein
Materialfehler
oder
Eigenverschulden
vorlag.
In
this
case,
we
have
no
way
of
telling
whether
it
was
a
material
defect
or
damage
caused
by
your
own
fault.
ParaCrawl v7.1
Keine
Gewähr
wird
insbesondere
in
folgenden
Fällen
übernommen:
Fehlerhafte
oder
nachlässige
Behandlung,
nicht
ordnungsgemäße
Wartung,
ungeeignete
oder
unsachgemäße
Verwendung,
fehlerhafte
Montage
bzw.
Inbetriebsetzung
durch
den
Besteller
oder
Dritte,
natürliche
Abnutzung,
ungeeignete
Betriebsmittel,
Austauschwerkstoffe,
mangelhafte
Bauarbeiten,
ungeeigneter
Baugrund,
chemische,
elektrochemische
oder
elektrische
Einflüsse,
sofern
Sie
nicht
auf
ein
Eigenverschulden
des
Lieferers
zurückzuführen
sind.
No
guarantee
shall
be
assumed
in
the
following
cases:
Faulty
or
careless
handling,
improper
maintenance,
unsuitable
or
improper
use,
faulty
installation
or
start–up
by
the
customer
or
third
parties,
natural
wear
and
tear,
unsuitable
operating
materials,
substitute
materials,
faulty
construction
work,
unsuitable
building
ground,
chemical,
electrochemical
or
electrical
influences,
as
far
as
they
cannot
be
attributed
to
a
fault
of
the
supplier.
ParaCrawl v7.1