Translation of "Eigentümerverhältnisse" in English

Klare gemeinsame Werte und langfristige Eigentümerverhältnisse sind die Basis für Beständigkeit und Stabilität im Konzern.
Clear shared values and long-term ownership are behind the continuity and stability in the Group.
CCAligned v1

Die Kommission vertrat die Auffassung, dass die Daten, die von dem Antragsteller, der seine Unterstützung zurückgezogen hatte, übermittelt und in dessen Betriebsstätten vor Ort überprüft worden waren, ungeachtet der Veränderung der Eigentümerverhältnisse (siehe Randnummer 58) nicht automatisch von der Schadensanalyse ausgenommen werden sollten, da seine Produktion weiterhin Teil der Unionsproduktion bleibt.
Despite the change in ownership mentioned in recital 58, it was considered that the data provided by and verified at the premises of the complainant who withdrew, should not automatically be excluded from the injury analysis since its production remains part of the Union production.
DGT v2019

So wurden die Mitgliedstaaten verpflichtet, nationale Register der wirtschaftlichen Eigentümer einzuführen, um bestimmte Eigentümerverhältnisse transparenter zu gestalten.
For instance, it introduced a requirement for Member States to put in place national registers of beneficial owners, to ensure transparency around certain ownership structures.
TildeMODEL v2018

Wie oben ausgeführt, wird darin bestätigt, dass die Mitgliedstaaten nicht zwischen Unternehmen aufgrund der Eigentümerverhältnisse diskriminieren dürfen, sofern die Unternehmen in irgendeiner Form im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten niedergelassen sind.
As noted above, they confirm that there is an obligation on Member States not to discriminate between companies on the basis of ownership as long as they have an establishment of some form on their territory.
TildeMODEL v2018

Amerikanische Gewerkschaften nehmen spanische Genossenschaften als Vorbild und betrachten sie als Weg zur Sicherung von Arbeitsplätzen und zur Demokratisierung der Eigentümerverhältnisse.
American unions take Spanish workers co-operatives as a model and a way to stabilize jobs in an area as well as democratize ownership.
ParaCrawl v7.1

Die übernommene Gesellschaft wurde mit Wirkung zum 11. Juni 2001 in KBA-GIORI S.A. umbenannt und wird schrittweise auch ihren Außenauftritt (Corporate Image) an die neuen Eigentümerverhältnisse anpassen.
Renamed KBA-GIORI S.A. with effect from 11 June, the company will progressively adapt its corporate image to the new ownership structure.
ParaCrawl v7.1

Die bisherigen Eigentümerverhältnisse von SBB Cargo International bleiben wie gehabt (SBB Cargo AG besitzen 75 Prozent und die Hupac AG 25 Prozent).
The current ownership of SBB Cargo International remains unchanged (SBB Cargo AG owns 75 percent and Hupac AG owns 25 percent).
ParaCrawl v7.1

Wir folgen dem Grundsatz «user-owned, user-governed»: Die Nutzungs- und Eigentümerverhältnisse spiegeln sich in der Zusammensetzung des Verwaltungsrates.
In accordance with the “user-owned, user-governed” principle, the composition of the Board of Directors reflects the user and ownership structure.
ParaCrawl v7.1