Translation of "Eigentumstitel" in English

Der Eigentumstitel wird an die Kapitalanleger übertragen.
The property title will be transferred to investors.
ParaCrawl v7.1

Der Eigentumstitel der Immobilie wurde in der Zeit 1929-1934 ausgestellt.
The property titles were issued in the 1929-1934 period. The street name was Fleming.
ParaCrawl v7.1

Mehr als zwei Millionen private Eigentumstitel für Land sind ausgestellt worden.
More than two million private land property titles have been issued.
ParaCrawl v7.1

Die Escritura (Grundbuch) ist der letzte Eigentumstitel zu übertragen.
The escritura (Title Deed) is the final property title transfer.
ParaCrawl v7.1

Der Eigentumstitel der Handelsgüter muss dabei von einer Partei auf die andere übertragen werden.
Title of the trade items must pass from one party to the other;
ParaCrawl v7.1

Wie sind der extrem niedrige Gemeinschaftszuschuss und der Inhalt der finanzierten Maßnahme zur Schaffung einer digitalisierten Datenbank über aktive Eigentumstitel zu begründen und mit der verständlichen Forderung nach einem fertigen Ergebnis zu vereinbaren?
What is the reason for the extremely low level of Community funding, in particular for the maintenance of a digital database of active property titles and how can this be reconciled with facile demands for a finalised result?
Europarl v8

Ziel des Projekts ist die Schaffung einer digitalisierten Datenbank aktiver Eigentumstitel, die gegenwärtig in Hypothekenbüros in schriftlicher Form mit Verweis auf die räumliche Lage registriert sind.
The purpose of this project is to establish a digital database of registered active property rights, which are presently recorded on paper in mortgage offices, together with a spatial reference.
Europarl v8

Die Mitgliedstaten verpflichten die Institute sicherzustellen, dass einer Umwandlung von Verbindlichkeiten in Stammanteile oder andere Eigentumstitel keine verfahrenstechnischen Hindernisse entgegenstehen, die sich aus ihren Gründungsdokumenten oder ihrer Satzung ergeben könnten, einschließlich Vorkaufsrechten für Anteilsinhaber oder des Erfordernisses einer Zustimmung der Anteilsinhaber bei einer Kapitalerhöhung.
Member States shall require institutions to ensure that there are no procedural impediments to the conversion of liabilities to ordinary shares or other instruments of ownership existing by virtue of their instruments of incorporation or statutes, including pre-emption rights for shareholders or requirements for the consent of shareholders to an increase in capital.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die Abwicklungsbehörden, wenn sie unter Wahrnehmung der in Artikel 56 Absatz 1 Buchstabe h genannten Befugnis, abschreibungsfähige Verbindlichkeiten in Stammanteile oder andere Eigentumstitel umzuwandeln, die Umschuldung durchführen, gemäß einem oder beiden der in den Absätzen 2 und 3 genannten Grundsätze auf unterschiedliche Kategorien von Verbindlichkeiten unterschiedliche Umwandlungssätze anwenden können.
Member States shall ensure that, when applying the debt restructuring by exercising the power referred to in point (h) of Article 56(1) to convert eligible liabilities into ordinary shares or other instruments of ownership, resolution authorities may apply a different conversion rate to different classes of liability in accordance with one or both of the principles set out in paragraphs 2 and 3 of this Article.
TildeMODEL v2018

Nach Anwendung des Instruments der Unternehmensveräußerung können die Abwicklungsbehörden mit Zustimmung des Erwerbers die Übertragungsbefugnisse in Bezug auf Anteile oder andere Eigentumstitel oder gegebenenfalls in Bezug auf Vermögenswerte, Rechte oder Verbindlichkeiten, die auf den Erwerber übertragen wurden, ausüben, um eine Rückübertragung auf das in Abwicklung befindliche Institut vorzunehmen.
Following an application of the sale of business tool, resolution authorities may, with the consent of the purchaser, exercise the transfer powers in respect of shares or other instruments of ownership or, as the case may be, assets, rights or liabilities transferred to the purchaser in order to transfer the property back to the institution under resolution.
TildeMODEL v2018

So könnten Eigentumstitel an Tochterunternehmen unter günstigen Marktbedingungen entweder als Paket oder einzeln auf die Brückenbank übertragen werden, um sie weiter zu veräußern.
Ownership of subsidiaries could be transferred to the bridge bank with a view to onward sale, either as a package or singly, when market conditions are right.
TildeMODEL v2018

Dieser Rechtsakt gab den Aborigines einen Eigentumstitel auf traditionelles Land im Northern Territory und, bemerkenswerterweise, eine Einspruchsmöglichkeit gegen Bergbau und Entwicklung dieser Gebiete.
The Act gave Indigenous people freehold title to traditional lands in the Northern Territory and the power of veto over mining and development on those lands.
WikiMatrix v1

Wird das Land an einen Dritten verkauft, ist das Ubertragungsverfahren im Fall von "joint tenancy" weniger kompliziert, da es nur einen Eigentumstitel für das Land gibt.
If the land is sold to a third party the process of transferring the land is less complicated in the case of a joint tenancy because there is only one title to the land.
EUbookshop v2

Im Fall einer "tenancy in common" hat jeder "tenant" einen eigenen Eigentumstitel an dem Land und ein Käufer müsste die Gültigkeit von jedem Titel untersuchen.
In the case of tenancy in common each tenant has a separate title to the land and a purchaser would have to investigate the validity of each title.
EUbookshop v2

Grundstücksmarkt-Aktionsplan haben die zustänidgen Stellen beschleunigt am Aufbau eines Grundbuchamts als notwendiger Voraussetzung für die Ausgabe endgültiger Eigentumstitel gearbeitet.
Through the Land Market Action Plan supported by PHARE, the authorities have been accelerating the establishment of a land registry, a necessary condition for the issuing of ownership permanent titles.
EUbookshop v2

Bislang herrscht die Vorstellung vor, man könne durch öffentliche Gelder oder Garantien die wertlos gewordenen Eigentumstitel wieder mit ihren alten Marktpreisen ausstatten.
So far the idea is dominant that with the help of public money or guarantees the worthless property titles can be recharged with their old market values.
ParaCrawl v7.1