Translation of "Eigentumstitel" in English
Der
Eigentumstitel
wird
an
die
Kapitalanleger
übertragen.
The
property
title
will
be
transferred
to
investors.
ParaCrawl v7.1
Der
Eigentumstitel
der
Immobilie
wurde
in
der
Zeit
1929-1934
ausgestellt.
The
property
titles
were
issued
in
the
1929-1934
period.
The
street
name
was
Fleming.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
zwei
Millionen
private
Eigentumstitel
für
Land
sind
ausgestellt
worden.
More
than
two
million
private
land
property
titles
have
been
issued.
ParaCrawl v7.1
Die
Escritura
(Grundbuch)
ist
der
letzte
Eigentumstitel
zu
übertragen.
The
escritura
(Title
Deed)
is
the
final
property
title
transfer.
ParaCrawl v7.1
Der
Eigentumstitel
der
Handelsgüter
muss
dabei
von
einer
Partei
auf
die
andere
übertragen
werden.
Title
of
the
trade
items
must
pass
from
one
party
to
the
other;
ParaCrawl v7.1
Wie
sind
der
extrem
niedrige
Gemeinschaftszuschuss
und
der
Inhalt
der
finanzierten
Maßnahme
zur
Schaffung
einer
digitalisierten
Datenbank
über
aktive
Eigentumstitel
zu
begründen
und
mit
der
verständlichen
Forderung
nach
einem
fertigen
Ergebnis
zu
vereinbaren?
What
is
the
reason
for
the
extremely
low
level
of
Community
funding,
in
particular
for
the
maintenance
of
a
digital
database
of
active
property
titles
and
how
can
this
be
reconciled
with
facile
demands
for
a
finalised
result?
Europarl v8
Ziel
des
Projekts
ist
die
Schaffung
einer
digitalisierten
Datenbank
aktiver
Eigentumstitel,
die
gegenwärtig
in
Hypothekenbüros
in
schriftlicher
Form
mit
Verweis
auf
die
räumliche
Lage
registriert
sind.
The
purpose
of
this
project
is
to
establish
a
digital
database
of
registered
active
property
rights,
which
are
presently
recorded
on
paper
in
mortgage
offices,
together
with
a
spatial
reference.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaten
verpflichten
die
Institute
sicherzustellen,
dass
einer
Umwandlung
von
Verbindlichkeiten
in
Stammanteile
oder
andere
Eigentumstitel
keine
verfahrenstechnischen
Hindernisse
entgegenstehen,
die
sich
aus
ihren
Gründungsdokumenten
oder
ihrer
Satzung
ergeben
könnten,
einschließlich
Vorkaufsrechten
für
Anteilsinhaber
oder
des
Erfordernisses
einer
Zustimmung
der
Anteilsinhaber
bei
einer
Kapitalerhöhung.
Member
States
shall
require
institutions
to
ensure
that
there
are
no
procedural
impediments
to
the
conversion
of
liabilities
to
ordinary
shares
or
other
instruments
of
ownership
existing
by
virtue
of
their
instruments
of
incorporation
or
statutes,
including
pre-emption
rights
for
shareholders
or
requirements
for
the
consent
of
shareholders
to
an
increase
in
capital.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
die
Abwicklungsbehörden,
wenn
sie
unter
Wahrnehmung
der
in
Artikel
56
Absatz
1
Buchstabe
h
genannten
Befugnis,
abschreibungsfähige
Verbindlichkeiten
in
Stammanteile
oder
andere
Eigentumstitel
umzuwandeln,
die
Umschuldung
durchführen,
gemäß
einem
oder
beiden
der
in
den
Absätzen
2
und
3
genannten
Grundsätze
auf
unterschiedliche
Kategorien
von
Verbindlichkeiten
unterschiedliche
Umwandlungssätze
anwenden
können.
Member
States
shall
ensure
that,
when
applying
the
debt
restructuring
by
exercising
the
power
referred
to
in
point
(h)
of
Article
56(1)
to
convert
eligible
liabilities
into
ordinary
shares
or
other
instruments
of
ownership,
resolution
authorities
may
apply
a
different
conversion
rate
to
different
classes
of
liability
in
accordance
with
one
or
both
of
the
principles
set
out
in
paragraphs
2
and
3
of
this
Article.
TildeMODEL v2018
Nach
Anwendung
des
Instruments
der
Unternehmensveräußerung
können
die
Abwicklungsbehörden
mit
Zustimmung
des
Erwerbers
die
Übertragungsbefugnisse
in
Bezug
auf
Anteile
oder
andere
Eigentumstitel
oder
gegebenenfalls
in
Bezug
auf
Vermögenswerte,
Rechte
oder
Verbindlichkeiten,
die
auf
den
Erwerber
übertragen
wurden,
ausüben,
um
eine
Rückübertragung
auf
das
in
Abwicklung
befindliche
Institut
vorzunehmen.
Following
an
application
of
the
sale
of
business
tool,
resolution
authorities
may,
with
the
consent
of
the
purchaser,
exercise
the
transfer
powers
in
respect
of
shares
or
other
instruments
of
ownership
or,
as
the
case
may
be,
assets,
rights
or
liabilities
transferred
to
the
purchaser
in
order
to
transfer
the
property
back
to
the
institution
under
resolution.
TildeMODEL v2018
So
könnten
Eigentumstitel
an
Tochterunternehmen
unter
günstigen
Marktbedingungen
entweder
als
Paket
oder
einzeln
auf
die
Brückenbank
übertragen
werden,
um
sie
weiter
zu
veräußern.
Ownership
of
subsidiaries
could
be
transferred
to
the
bridge
bank
with
a
view
to
onward
sale,
either
as
a
package
or
singly,
when
market
conditions
are
right.
TildeMODEL v2018
Dieser
Rechtsakt
gab
den
Aborigines
einen
Eigentumstitel
auf
traditionelles
Land
im
Northern
Territory
und,
bemerkenswerterweise,
eine
Einspruchsmöglichkeit
gegen
Bergbau
und
Entwicklung
dieser
Gebiete.
The
Act
gave
Indigenous
people
freehold
title
to
traditional
lands
in
the
Northern
Territory
and
the
power
of
veto
over
mining
and
development
on
those
lands.
WikiMatrix v1
Wird
das
Land
an
einen
Dritten
verkauft,
ist
das
Ubertragungsverfahren
im
Fall
von
"joint
tenancy"
weniger
kompliziert,
da
es
nur
einen
Eigentumstitel
für
das
Land
gibt.
If
the
land
is
sold
to
a
third
party
the
process
of
transferring
the
land
is
less
complicated
in
the
case
of
a
joint
tenancy
because
there
is
only
one
title
to
the
land.
EUbookshop v2
Im
Fall
einer
"tenancy
in
common"
hat
jeder
"tenant"
einen
eigenen
Eigentumstitel
an
dem
Land
und
ein
Käufer
müsste
die
Gültigkeit
von
jedem
Titel
untersuchen.
In
the
case
of
tenancy
in
common
each
tenant
has
a
separate
title
to
the
land
and
a
purchaser
would
have
to
investigate
the
validity
of
each
title.
EUbookshop v2
Grundstücksmarkt-Aktionsplan
haben
die
zustänidgen
Stellen
beschleunigt
am
Aufbau
eines
Grundbuchamts
als
notwendiger
Voraussetzung
für
die
Ausgabe
endgültiger
Eigentumstitel
gearbeitet.
Through
the
Land
Market
Action
Plan
supported
by
PHARE,
the
authorities
have
been
accelerating
the
establishment
of
a
land
registry,
a
necessary
condition
for
the
issuing
of
ownership
permanent
titles.
EUbookshop v2
Bislang
herrscht
die
Vorstellung
vor,
man
könne
durch
öffentliche
Gelder
oder
Garantien
die
wertlos
gewordenen
Eigentumstitel
wieder
mit
ihren
alten
Marktpreisen
ausstatten.
So
far
the
idea
is
dominant
that
with
the
help
of
public
money
or
guarantees
the
worthless
property
titles
can
be
recharged
with
their
old
market
values.
ParaCrawl v7.1