Translation of "Eigensicherung" in English

Aus Gründen der Eigensicherung werden die Kontrollen möglichst von zwei Grenzschutzbeamten durchgeführt.
In the interests of staff safety, checks will be carried out, where possible, by two border guards.
DGT v2019

Aus Gründen der Eigensicherung sollten Festgenommene hinsichtlich eventueller Fallen und Sicherungseinrichtungen befragt werden.
For safety reasons only, questions may be asked to ascertain the situation with regard to the security of the site.
EUbookshop v2

Wenn nötig, muss er auch Absperrmaßnahmen zur Eigensicherung errichten.
If necessary, he also has to care for erecting barriers for self-protection.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch kann eine Eigensicherung der Haltervorrichtung 110 erfolgen.
This allows the holding device 110 to self-lock.
EuroPat v2

Sobald die Verwaltungsentscheidung zur "Eigensicherung" ergangen ist, erfolgt die Zwangsbeitreibung durch die Staatsanwaltschaft.
Once the administrative act of self-protection has been taken, enforced recovery by the State-approved body of lawyers becomes possible.
TildeMODEL v2018

Sobald die Verwaltungsentscheidung zur „Eigensicherung" ergangen ist, erfolgt die Zwangsbeitreibung durch die Staatsanwaltschaft.
Once the administrative act of self-protection has been taken, enforced recovery by the State-approved body of lawyers becomes possible.
EUbookshop v2

Die besondere Eigensicherung in größeren Sexualleistung kann sinken und es sehr schwierig, wieder hereinzuholen.
The particular self-assurance throughout heightened sexual performance may plummet and be very difficult to recoup.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Durchfahren von Hochrisikogebieten die Ausrüstung der Schiffe mit Vorrichtungen zur Eigensicherung („Self Protection Measures“, SPM) erwägen.
Consider the outfitting of ships with self-protection measures (SPM) prior to transiting high-risk areas.
DGT v2019

Nach dem Eindrehen der Schraube bewirkt das nachwachsende Knochengewebe sozusagen eine Eigensicherung, da die unrunde Schraube eingespannt wird.
After screwing in the screw, the bone tissue that grows back provides a natural protection, so to speak, because the out-of-round screw is clamped.
EuroPat v2

Die Ladesteuereinrichtung 57 verfügt zur Eigensicherung ferner über eine interne Überwachungseinrichtung 572, die im Fehlerfall, dann, wenn ein Funktionsfehler in der Ladesteuereinrichtung auftritt, die Ladesteuereinrichtung zurücksetzt, um die Funktionsüberwachung des kapazitiven Energiespeichers 52 dann wiederum neu zu starten.
The charging control device 57 furthermore has, for intrinsic protection, an internal monitoring device 572, which, in the case of a fault, if a functional fault occurs in the charging control device, resets the charging control device in order then to start the functional monitoring of the capacitive energy store 52 anew again.
EuroPat v2

Damit übt das Verriegelungselement über die Verriegelung der beiden Implantatkomponenten relativ zueinander hinaus eine weitere Funktion aus, nämlich die Eigensicherung an einer Implantatkomponente.
In consequence, the locking element exercises a further function over and above that of locking the two implant components relative to each other, namely, the self-securement of an implant component.
EuroPat v2

Er gab ihnen kein Gesetz zur Selbstrechtfertigung, sondern vertraute, daß der Opfergeist des Vaters und seiner selbst sie von ihrer Eigensicherung befreit und ihnen die Augen für dringende missionarische, soziale und gottesdienstliche Aufgaben öffnet.
Jesus did not bring any new law of self-justification, but he trusted that his and his Father’s Spirit delivers them from their self-insurance, and opens their eyes to necessary missionary, social, and worshiping services.
ParaCrawl v7.1

Der PiD – Polizeitrainer in Deutschland e.V. verfolgt seit seiner Gründung im Jahr 1996 das Ziel, die Qualität der berufsbezogenen Eigensicherung zu überprüfen, weiterzuentwickeln und kontinuierlich den Herausforderungen des Polizeidienstes anzupassen.
Since it was established in 1996, the objective of PiD – Police Trainers in Germany – has been to review and improve the quality of professional protection and constantly adapt it to the challenges facing the police service.
ParaCrawl v7.1

Damit eröffnen sich in den jeweiligen Einsatzlagen vollkommen neue Möglichkeiten, die Eigensicherung als auch die Deeskalation betreffend.
This opens up completely new possibilities in respective situations of use, regarding self-protection as well as de-escalation.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel mit der Widerstandsarmee muss es nun sein, die Bedrohung so hoch anzusetzen, dass er am Ende vor lauter Eigensicherung keine Truppen mehr zur Verfügung hat.
Our aim with the resistance army must be to create a threat which is so high, that finally he has no more troops available due to self-defence.
ParaCrawl v7.1