Translation of "Eigenmittelquote" in English

Die Anhebung der Eigenmittelquote auf 9,7 % sei nicht erforderlich.
Raising the own?funds ratio to 9,7 % was not essential.
DGT v2019

Die VIG verfügt über eine sehr hohe Eigenmittelquote.
VIG has a very high equity ratio.
ParaCrawl v7.1

Die Eigenmittelquote erhöhte sich auf 14,8 Prozent.
The own funds ratio increased to 14.8 per cent.
ParaCrawl v7.1

Die Eigenmittelquote betrug 18,5 Prozent.
The core capital ratio was 18.5 percent.
ParaCrawl v7.1

Die Kernkapital- und die Eigenmittelquote beziehen sich auf die risikogewichtete Bemessungsgrundlage gemäß § 22 BWG.
The Tier 1 ratio and own funds ratio are stated in relation to the risk-weighted basis of assessment pursuant to § 22 BWG .
ParaCrawl v7.1

Die der BGB vorläufig genehmigte Kernkapitalquote von 5 % liege damit unter dem langfristigen Durchschnitt vergleichbarer Banken, während die vorläufig genehmigte Eigenmittelquote mit 0,1 % nur marginal über dem Mittelwert der Jahre 1995 bis 2000 angesiedelt sei.
BGB’s provisionally approved core?capital ratio of 5 % was therefore below the long?term average of comparable banks, while the provisionally approved own?funds ratio was a mere 0,1 % above the mean value for the years 1995 to 2000.
DGT v2019

Die Solvabilitätsquoten des Gesamtmarkts, d. h. privater und öffentlicher Banken in Deutschland, bewegten sich — u. a. aufgrund der im privaten Bankensektor fehlenden Gewährträgerhaftung — in Bandbreiten von 6,3 bis 7,3 % (Kernkapitalquote) bzw. 10,4 % bis 11,3 % (Eigenmittelquote).
In the market as a whole, i.e. private and public banks in Germany, solvency ratios ranged between 6,3 % and 7,3 % (core?capital ratio) and between 10,4 % and 11,3 % (own?funds ratio), partly because of the absence of guarantor liability in private banking.
DGT v2019

Zur Beurteilung der Eigenmittelquote sei damit nicht das regulatorische Minimum von 8 % relevant, das durch die BAFin faktisch bereits auf 8,4 % angehoben worden sei und volatilitätsbedingt praktisch bei rund 8,6 % liege.
When it came to assessing the own?funds ratio, what counted therefore was not the statutory minimum of 8 %, which BAFin had in fact increased to 8,4 % and which, allowing for volatility, actually lay around 8,6 %.
DGT v2019

Der Betrag der zunächst als Rettungsbeihilfe gewährten Kapitalzuführung von 1,755 Mrd. EUR vom August 2001 wurde so bemessen, dass damit eine Kernkapitalquote der Bank von 5,0 % bzw. eine Eigenmittelquote von 9,7 % sichergestellt werden konnte.
The EUR 1.755 billion capital injection in August 2001, initially granted as rescue aid, was assessed on the basis that it could help the bank secure a core?capital ratio of 5.0 % and an own?funds ratio of 9,7 %.
DGT v2019

Um das Risikokapital von FFT im Rahmen der Verrechnungspreis-Analyse zu bestimmen, verwendet der Steuerberater von FFT für die Berechnung dieser Risiken eine Eigenmittelquote von 6 %, während die in der Rahmenvereinbarung vorgesehene korrekte Quote 8 % beträgt.
By applying an inconsistent methodology, consisting of applying a return on equity to FFT's hypothetical regulatory capital, FFT's tax advisor arrives at an estimated level of remuneration for the functions performed and the risks borne by FFT that does not constitute a reliable approximation of a market-based outcome.
DGT v2019

Am 25. Juli 2001 genehmigte die Europäische Kommission in der Sache NN 53/2001 (Bankgesellschaft Berlin (BGB)) eine Rettungsbeihilfe in Höhe von rund 2 Mrd. EUR, um der BGB die Rückkehr zu der vor der Krise bestehenden Eigenmittelquote von 9,7 % zu ermöglichen.
On 25 July, in Case NN 53/2001 (Bankgesellschaft Berlin (BGB)), the Commission approved rescue aid of some EUR 2 billion to bring the bank’s own funds ratio back to its pre?crisis level of 9.7%.
TildeMODEL v2018

Infolge der Kapitalzuführung stieg Ende 2009 die Kernkapitalquote der ÖVAG auf 9,2 % und ihre Eigenmittelquote auf 12,5 %.
Thanks to the implementation of the recapitalisation the tier-1 ratio of ÖVAG was increased to 9,2 % and the equity ratio to 12,5 % as of the end of 2009.
DGT v2019

Die Kommission stellt fest, dass die Bank im Rahmen der Finanzprognosen für das Basis-Szenario Informationen über ihre Kapitalposition bis 2018 [57] vorgelegt hat, aus denen hervorgeht, dass die Umsetzung der Exit-Strategie zu einer CET1-Quote von [12-13] % und einer Eigenmittelquote von [14-15] % führen wird.
The Commission notes that in the context of financial projections in the base case, the bank provided information about its capital position until 2018, [57] demonstrating that the implementation of the exit strategy leads to CET1 and equity ratios of [12-13] % and [14-15] % respectively.
DGT v2019

In der EU sind KMU bisher in der Hauptsache auf Finanzierung durch Banken angewiesen: Ihre Eigenmittelquote ist nicht nur sehr viel niedriger als die größerer EU-Unternehmen, sondern auch als die von KMU in den USA (siehe Tabellen d und e).
In the EU, so far, SMEs are mainly confined to bank intermediation for their financing : their own funds/total assets ratio is not only much lower than that of larger EU companies but also far below their US counterparts’ ratio (see tables d and e below).
TildeMODEL v2018

Für das Jahr 2003 wurden im Geschäftsbericht eine Kernkapitalquote von 7,8 % und eine Eigenmittelquote von 11,3 % ausgewiesen.
According to its annual report for 2003, BayernLB's core capital ratio was 7,8 %, and its equity ratio was 11,3 %.
DGT v2019

Zum 31. Dezember 2003 betrugen für den Konzern die Kernkapitalquote 7,8 % und die Eigenmittelquote 11,3 %.
As at 31 December 2003, the group's core capital ratio was 7,8 % and its equity ratio 11,3 %.
DGT v2019

Im Zuge der Kapitalübertragung erhöhte sich gemäß den Angaben Deutschlands die an das BAKred, die heutige BAFin, gemeldete Kernkapitalquote nach der Baseler Eigenkapital-Übereinkunft von 5,4 % (31. Dezember 1997) auf 9,3 % (31. Dezember 1998) und die Eigenmittelquote von 9,6 % (31. Dezember 97) auf 13,1 % (31. Dezember 1998).
As a result of the capital transfer, according to the information provided by Germany, the core capital ratio (as defined by the Basle Capital Agreement) notified to BAKred, now BAFin, increased from 5,4 % (31 December 1997) to 9,3 % (31 December 1998), while the equity ratio rose from 9,6 % (31 December 1997) to 13,1 % (31 December 1998).
DGT v2019

Durch Zufuhr der Mittel erhöhte sich die Möglichkeit der Geschäftsausdehnung mit zu 100 % zu gewichtenden Risiko-Aktiva bei Annahme eines Multiplikationsfaktors von 12,5, der einer Eigenmittelquote von 8 % entspricht, um ca. 28 Mrd. DEM (14 Mrd. EUR).
Through the injection of funds, Helaba's capacity to expand its business with risk-assets to be weighted at 100 %, assuming a multiplication factor of 12,5, which corresponds to the equity ratio of 8 %, was enhanced by some DEM 28 billion (EUR 14 billion).
DGT v2019

Der Grund liege, wie bereits ausgeführt, in der deutlichen Übererfüllung der aufsichtsrechtlichen Mindestnormen für Kapitalquoten (Kernkapitalquote von 4,0 %, Gesamtkennziffer bzw. Eigenmittelquote von 8,0 %) im relevanten Zeitraum, worin wohl ein bedeutsamer Unterschied zur Situation der WestLB bestehe.
Germany states that the reason for this, as already mentioned, was the fact that the minimum supervisory standards for capital ratios (core capital ratio of 4,0 %, overall ratio or equity ratio of 8,0 %) were more than met during the relevant period, which was a significant difference compared to the situation with WestLB.
DGT v2019

Die Gesamtkennziffer bzw. Eigenmittelquote habe 1997 bei 8,9 % bzw. 9,6 % für den Konzern und 9,2 % für das Einzelinstitut gelegen.
The overall ratio and equity ratio in 1997 were 8,9 % and 9,6 % for the group and 9,2 % for the institution on its own.
DGT v2019

Die Eigenmittelquote be­trägt rund 45 % im Vereinigten Königreich, 40 % in Belgien und 35 % in Frankreich (Abbildung 12).
The proportion of equity was approximately 45% in the UK, 40% in Belgium and 35% in France (Fig 12).
EUbookshop v2

Diese Verpflichtung wird auf die Fälle erweitert, dass die Eigenmittelquote weniger als 8% und die fiktive Schuldentilgungsdauer mehr als 15 Jahre beträgt.
This obligation is now extended to cases in which the equity ratio of the GmbH is less than 8% and the fictitious debt repayment period amounts to more than 15 years.
ParaCrawl v7.1

Die Kernkapitalquote inklusive Marktrisikoposition erreichte 6,8 Prozent (31. Dezember 2008: 7,5 Prozent) und die Eigenmittelquote sank auf 10,1 Prozent (31. Dezember 2008: 11,6 Prozent).
The Tier 1 capital ratio, including the market price position, reached 6.8 percent (December 31, 2008: 7.5 percent) and the equity funds ratio decreased to 10.1 percent (December 31, 2008: 11.6 percent).
ParaCrawl v7.1