Translation of "Eigenmittelausstattung" in English
Ein
Institut
verfügt
zur
Bewertung
der
Angemessenheit
seiner
Eigenmittelausstattung
über
solide
Stresstest-Verfahren.
An
institution
shall
have
in
place
sound
stress
testing
processes
for
use
in
the
assessment
of
its
capital
adequacy.
DGT v2019
Hohe
Anforderungen
an
die
Eigenmittelausstattung
hätten
eine
ähnlich
abschreckende
Wirkung.
Substantial
capital
adequacy
requirements
would
exercise
a
similar
deterrent
effect.
EUbookshop v2
Dies
unterstreicht
deutlich
die
hohe
Eigenmittelausstattung
der
EGKS.
This
clearly
highlights
the
high
level
of
the
ECSC's
own
resources.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
Existenz
externer
Effekte
sollten
Vorschriften
für
eine
angemessene
Eigenmittelausstattung
bestehen.
There
should
be
rules
for
capital
adequacy
because
of
the
existence
of
externalities.
EUbookshop v2
Zum
30.
Juni
weist
die
Bank
eine
im
Branchenvergleich
gute
Eigenmittelausstattung
auf.
As
at
30
June,
the
Bank's
capital
backing
was
good
by
industry
standards.
ParaCrawl v7.1
Schmidhuber
daran
zu
zweifeln,
daß
die
Eigenmittelausstattung
der
Gemeinschaft
1992
insgesamt
ausreichend
sein
wird.
In
view
of
the
present
margin
below
the
own
resources
ceiling
there
is
no
reason
to
believe,
as
things
now
stand,
that
the
Community's
total
endowment
with
own
resources
will
not
be
enough
in
1992.
EUbookshop v2
In
vier
von
sieben
Ländern
ist
die
Eigenmittelausstattung
der
großen
Unternehmen
besser
als
die
der
KMU.
In
four
countries
out
of
seven,
large
enterprises
are
shown
to
have
more
own
funds
than
SMEs.
EUbookshop v2
Die
Banken
und
Effektenhändler
müssen
die
Öffentlichkeit
angemessen
über
ihre
Risiken
und
insbesondere
ihre
Eigenmittelausstattung
informieren.
Banks
and
securities
dealers
are
required
to
inform
the
public
about
their
risks
profilesÂ
and,
in
particular,
capital
bases.
ParaCrawl v7.1
Wir
beurteilen
aber
auch
die
damit
verbundenen
Auswirkungen
auf
unsere
Profitabilität
und
notwendige
Eigenmittelausstattung.
At
the
same
time,
however,
we
also
assess
the
associated
effects
on
our
profitability
and
capital
requirements.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Besonderheiten
von
E-Geld
sollte
eine
weitere
Methode
zur
Berechnung
der
laufenden
Eigenmittelausstattung
zugelassen
werden
,
wobei
allerdings
ein
gewisser
aufsichtlicher
Ermessensspielraum
erhalten
bleiben
sollte
,
um
sicherzustellen
,
dass
gleiche
Risiken
bei
allen
Zahlungsdienstleistern
gleich
behandelt
werden
.
Given
the
specificity
of
electronic
money
,
an
additional
method
for
calculating
on-going
capital
should
be
allowed
,
keeping
,
however
,
supervisory
discretion
to
ensure
that
the
same
risks
are
treated
in
the
same
way
for
all
payment
service
providers
.
ECB v1
Erstens
gelten
Staatsanleihen
im
Besitz
von
Banken
gemäß
den
EU-Vorschriften
zur
Berechnung
ihrer
Zahlungsfähigkeit
und
Eigenmittelausstattung
als
risikofreie
Anlagen.
First,
sovereign
bonds
held
by
banks
are
treated
as
risk-free
assets
under
EU
rules
for
calculating
banks’
solvency
and
capital-adequacy
levels.
News-Commentary v14
Im
Spezialbereich
Bankenstandards
legte
der
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
im
Juni
1999
ein
Konzept
für
einen
neuen
Kapitaladäquanzrahmen
vor
,
der
drei
Säulen
umfasst
:
Mindest-Eigenkapitalanforderungen
(
in
Weiterentwicklung
der
Vereinbarung
von
1988
)
,
interne
und
aufsichtsbehördliche
Prüfung
der
Eigenmittelausstattung
jedes
Instituts
und
effektive
Nutzung
der
Marktdisziplin
.
In
the
specific
area
of
banking
standards
,
in
June
1999
the
Basel
Committee
on
Banking
Supervision
(
BCBS
)
released
a
proposal
for
a
new
capital
adequacy
framework
consisting
of
three
pillars
:
minimum
capital
requirements
(
developing
and
expanding
the
1988
agreement
)
,
a
supervisory
and
internal
review
of
an
institution
's
capital
adequacy
and
the
effective
use
of
market
discipline
.
ECB v1
Angesichts
der
Besonderheiten
von
E-Geld
sollte
eine
weitere
Methode
zur
Berechnung
der
laufenden
Eigenmittelausstattung
zugelassen
werden,
wobei
allerdings
ein
gewisser
aufsichtlicher
Ermessensspielraum
erhalten
bleiben
sollte,
um
sicherzustellen,
dass
gleiche
Risiken
bei
allen
Zahlungsdienstleistern
gleich
behandelt
werden.
Given
the
specificity
of
electronic
money,
an
additional
method
for
calculating
on-going
capital
should
be
allowed,
keeping,
however,
supervisory
discretion
to
ensure
that
the
same
risks
are
treated
in
the
same
way
for
all
payment
service
providers.
TildeMODEL v2018
Um
die
Einheitlichkeit
der
aufsichtlichen
Meldungen
zu
Eigenmittelausstattung
und
-anforderungen,
Finanzinformationen,
Verlusten
aus
immobilienbesicherten
Darlehensgeschäften,
Großkrediten,
Verschuldungsquote,
Liquidität
und
Belastung
von
Vermögenswerten
zu
gewährleisten
und
qualitativ
hochwertige
und
genaue
gemeinsame
Aufsichtsdaten
zu
garantieren,
sollten
die
mit
den
Meldebögen
der
Anhänge
I,
III,
IV,
VI,
VIII,
X,
XII
und
XVI
der
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr. 680/2014
verbindlich
zu
übermittelnden
Daten
in
ein
einziges
Datenpunktmodell
überführt
werden.
In
order
to
ensure
that
supervisory
reporting
on
own
funds
and
own
funds
requirements,
financial
information,
losses
stemming
from
lending
collateralised
by
immovable
property,
large
exposures,
the
leverage
ratio,
liquidity
and
asset
encumbrance
is
carried
out
uniformly,
and
to
ensure
common
supervisory
data
of
high
quality
and
precision,
the
data
items
set
out
in
the
mandatory
reporting
tables
provided
in
Annexes
I,
III,
IV,
VI,
VIII,
X,
XII
and
XVI
to
Implementing
Regulation
(EU)
No.
680/2014
should
be
transformed
into
a
single
data
point
model.
DGT v2019
Zur
Gewährleistung
von
Qualität,
Kohärenz
und
Genauigkeit
der
Daten,
die
die
Institute
den
zuständigen
Behörden
zu
Eigenmittelausstattung
und
-anforderungen,
Finanzinformationen,
Verlusten
aus
immobilienbesicherten
Darlehensgeschäften,
Großkrediten,
Verschuldungsquote,
Liquidität
und
Belastung
von
Vermögenswerten
übermitteln,
sollten
diese
Daten
nach
gemeinsamen
Regeln
validiert
werden.
In
order
to
safeguard
the
quality,
consistency
and
accuracy
of
data
items
reported
by
institutions
to
the
competent
authorities
on
own
funds
and
own
funds
requirements,
financial
information,
losses
stemming
from
lending
collateralised
by
immovable
property,
large
exposures,
the
leverage
ratio,
liquidity
and
asset
encumbrance,
the
data
items
should
be
subject
to
common
validation
rules.
DGT v2019
Es
sind
neue
gesetzliche
Vorschriften
in
Kraft
getreten,
die
die
Umsetzung
von
EU-Anforderungen
zur
Eigenmittelausstattung
und
Corporate
Governance,
die
Trennung
von
Einlagen-
und
risikoreichem
Anlagegeschäft,
die
Erleichterung
der
Abwicklung
von
Finanzinstituten
und
die
Einführung
strafrechtlicher
Sanktionen
bei
Verstößen
gegen
das
vorgeschriebene
Risikomanagement
betreffen.
New
legal
provisions
have
entered
into
force
transposing
EU
capital
and
corporate
governance
requirements,
separating
commercial
banking
from
risky
businesses,
facilitating
liquidation
of
financial
institutions
and
introducing
criminal
law
rules
for
violations
of
risk
management
duties.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
Behörden
stellen
anhand
der
in
Absatz
1
genannten
Überprüfung
und
Bewertung
fest,
ob
die
von
den
Instituten
geschaffenen
Regelungen,
Strategien,
Verfahren
und
Mechanismen
und
ihre
Eigenmittelausstattung
ein
solides
Risikomanagement
und
eine
solide
Risikoabdeckung
gewährleisten.
On
the
basis
of
the
review
and
evaluation
referred
to
in
paragraph
1,
the
competent
authorities
shall
determine
whether
the
arrangements,
strategies,
processes
and
mechanisms
implemented
by
the
institutions
and
the
own
funds
held
by
these
ensure
a
sound
management
and
coverage
of
their
risks.
TildeMODEL v2018
Kreditinstitute,
die
risikogewichtete
Forderungsbeträge
nach
den
Artikeln
84
bis
89
berechnen,
stellen
sicher,
dass
ihre
Eigenmittelausstattung
bis
zum
31.
Dezember
2011
zu
keiner
Zeit
den
in
Absatz
5c
oder,
falls
anwendbar,
den
in
Absatz
5d
genannten
Betrag
unterschreitet.
Credit
institutions
calculating
risk-weighted
exposure
amounts
in
accordance
with
Articles
84
to
89
shall
until
31
December
2011
provide
own
funds
which
are
at
all
times
more
than
or
equal
to
the
amount
indicated
in
paragraph
5c
or
paragraph
5d
if
applicable.
DGT v2019
Kreditinstitute,
die
ihre
Eigenkapitalanforderungen
für
das
operationelle
Risiko
mit
Hilfe
fortgeschrittener
Messansätze
gemäß
Artikel
105
ermitteln,
stellen
sicher,
dass
ihre
Eigenmittelausstattung
bis
zum
31.
Dezember
2011
zu
keiner
Zeit
den
in
Absatz
5c
oder,
falls
anwendbar,
den
in
Absatz
5d
genannten
Betrag
unterschreitet.
Credit
institutions
using
the
Advanced
Measurement
Approaches
as
specified
in
Article
105
for
the
calculation
of
their
capital
requirements
for
operational
risk
shall
until
31
December
2011
provide
own
funds
which
are
at
all
times
more
than
or
equal
to
the
amount
indicated
in
paragraph
5c
or
5d
if
applicable.
DGT v2019
Darüber
hinaus
sind
Dividendenzahlungen
in
diesem
Zeitraum
nur
insoweit
zulässig,
als
durch
sie
die
Einhaltung
der
Vorschriften
über
die
Eigenmittelausstattung
der
Kreditinstitute
nach
Basel
III
auch
mittelfristig
nicht
gefährdet
wird.
Furthermore,
dividend
payments
may
be
made
during
that
period
only
in
so
far
as
they
do
not
jeopardise
compliance
with
the
Basel
III
provisions
on
the
capital
of
credit
institutions
in
the
medium-term.
DGT v2019