Translation of "Eigenmittelausstattung" in English

Ein Institut verfügt zur Bewertung der Angemessenheit seiner Eigenmittelausstattung über solide Stresstest-Verfahren.
An institution shall have in place sound stress testing processes for use in the assessment of its capital adequacy.
DGT v2019

Hohe Anforderungen an die Eigenmittelausstattung hätten eine ähnlich abschreckende Wirkung.
Substantial capital adequacy requirements would exercise a similar deterrent effect.
EUbookshop v2

Dies unterstreicht deutlich die hohe Eigenmittelausstattung der EGKS.
This clearly highlights the high level of the ECSC's own resources.
EUbookshop v2

Aufgrund der Existenz externer Effekte sollten Vorschriften für eine angemessene Eigenmittelausstattung bestehen.
There should be rules for capital adequacy because of the existence of externalities.
EUbookshop v2

Zum 30. Juni weist die Bank eine im Branchenvergleich gute Eigenmittelausstattung auf.
As at 30 June, the Bank's capital backing was good by industry standards.
ParaCrawl v7.1

Schmidhuber daran zu zweifeln, daß die Eigenmittelausstattung der Gemeinschaft 1992 insgesamt ausreichend sein wird.
In view of the present margin below the own resources ceiling there is no reason to believe, as things now stand, that the Community's total endowment with own resources will not be enough in 1992.
EUbookshop v2

In vier von sieben Ländern ist die Eigenmittelausstattung der großen Unternehmen besser als die der KMU.
In four countries out of seven, large enterprises are shown to have more own funds than SMEs.
EUbookshop v2

Die Banken und Effektenhändler müssen die Öffentlichkeit angemessen über ihre Risiken und insbesondere ihre Eigenmittelausstattung informieren.
Banks and securities dealers are required to inform the public about their risks profiles and, in particular, capital bases.
ParaCrawl v7.1

Wir beurteilen aber auch die damit verbundenen Auswirkungen auf unsere Profitabilität und notwendige Eigenmittelausstattung.
At the same time, however, we also assess the associated effects on our profitability and capital requirements.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Besonderheiten von E-Geld sollte eine weitere Methode zur Berechnung der laufenden Eigenmittelausstattung zugelassen werden , wobei allerdings ein gewisser aufsichtlicher Ermessensspielraum erhalten bleiben sollte , um sicherzustellen , dass gleiche Risiken bei allen Zahlungsdienstleistern gleich behandelt werden .
Given the specificity of electronic money , an additional method for calculating on-going capital should be allowed , keeping , however , supervisory discretion to ensure that the same risks are treated in the same way for all payment service providers .
ECB v1

Erstens gelten Staatsanleihen im Besitz von Banken gemäß den EU-Vorschriften zur Berechnung ihrer Zahlungsfähigkeit und Eigenmittelausstattung als risikofreie Anlagen.
First, sovereign bonds held by banks are treated as risk-free assets under EU rules for calculating banks’ solvency and capital-adequacy levels.
News-Commentary v14

Im Spezialbereich Bankenstandards legte der Basler Ausschuss für Bankenaufsicht im Juni 1999 ein Konzept für einen neuen Kapitaladäquanzrahmen vor , der drei Säulen umfasst : Mindest-Eigenkapitalanforderungen ( in Weiterentwicklung der Vereinbarung von 1988 ) , interne und aufsichtsbehördliche Prüfung der Eigenmittelausstattung jedes Instituts und effektive Nutzung der Marktdisziplin .
In the specific area of banking standards , in June 1999 the Basel Committee on Banking Supervision ( BCBS ) released a proposal for a new capital adequacy framework consisting of three pillars : minimum capital requirements ( developing and expanding the 1988 agreement ) , a supervisory and internal review of an institution 's capital adequacy and the effective use of market discipline .
ECB v1

Angesichts der Besonderheiten von E-Geld sollte eine weitere Methode zur Berechnung der laufenden Eigenmittelausstattung zugelassen werden, wobei allerdings ein gewisser aufsichtlicher Ermessensspielraum erhalten bleiben sollte, um sicherzustellen, dass gleiche Risiken bei allen Zahlungsdienstleistern gleich behandelt werden.
Given the specificity of electronic money, an additional method for calculating on-going capital should be allowed, keeping, however, supervisory discretion to ensure that the same risks are treated in the same way for all payment service providers.
TildeMODEL v2018

Um die Einheitlichkeit der aufsichtlichen Meldungen zu Eigenmittelausstattung und -anforderungen, Finanzinformationen, Verlusten aus immobilienbesicherten Darlehensgeschäften, Großkrediten, Verschuldungsquote, Liquidität und Belastung von Vermögenswerten zu gewährleisten und qualitativ hochwertige und genaue gemeinsame Aufsichtsdaten zu garantieren, sollten die mit den Meldebögen der Anhänge I, III, IV, VI, VIII, X, XII und XVI der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 680/2014 verbindlich zu übermittelnden Daten in ein einziges Datenpunktmodell überführt werden.
In order to ensure that supervisory reporting on own funds and own funds requirements, financial information, losses stemming from lending collateralised by immovable property, large exposures, the leverage ratio, liquidity and asset encumbrance is carried out uniformly, and to ensure common supervisory data of high quality and precision, the data items set out in the mandatory reporting tables provided in Annexes I, III, IV, VI, VIII, X, XII and XVI to Implementing Regulation (EU) No. 680/2014 should be transformed into a single data point model.
DGT v2019

Zur Gewährleistung von Qualität, Kohärenz und Genauigkeit der Daten, die die Institute den zuständigen Behörden zu Eigenmittelausstattung und -anforderungen, Finanzinformationen, Verlusten aus immobilienbesicherten Darlehensgeschäften, Großkrediten, Verschuldungsquote, Liquidität und Belastung von Vermögenswerten übermitteln, sollten diese Daten nach gemeinsamen Regeln validiert werden.
In order to safeguard the quality, consistency and accuracy of data items reported by institutions to the competent authorities on own funds and own funds requirements, financial information, losses stemming from lending collateralised by immovable property, large exposures, the leverage ratio, liquidity and asset encumbrance, the data items should be subject to common validation rules.
DGT v2019

Es sind neue gesetzliche Vorschriften in Kraft getreten, die die Umsetzung von EU-Anforderungen zur Eigenmittelausstattung und Corporate Governance, die Trennung von Einlagen- und risikoreichem Anlagegeschäft, die Erleichterung der Abwicklung von Finanzinstituten und die Einführung strafrechtlicher Sanktionen bei Verstößen gegen das vorgeschriebene Risikomanagement betreffen.
New legal provisions have entered into force transposing EU capital and corporate governance requirements, separating commercial banking from risky businesses, facilitating liquidation of financial institutions and introducing criminal law rules for violations of risk management duties.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden stellen anhand der in Absatz 1 genannten Überprüfung und Bewertung fest, ob die von den Instituten geschaffenen Regelungen, Strategien, Verfahren und Mechanismen und ihre Eigenmittelausstattung ein solides Risikomanagement und eine solide Risikoabdeckung gewährleisten.
On the basis of the review and evaluation referred to in paragraph 1, the competent authorities shall determine whether the arrangements, strategies, processes and mechanisms implemented by the institutions and the own funds held by these ensure a sound management and coverage of their risks.
TildeMODEL v2018

Kreditinstitute, die risikogewichtete Forderungsbeträge nach den Artikeln 84 bis 89 berechnen, stellen sicher, dass ihre Eigenmittelausstattung bis zum 31. Dezember 2011 zu keiner Zeit den in Absatz 5c oder, falls anwendbar, den in Absatz 5d genannten Betrag unterschreitet.
Credit institutions calculating risk-weighted exposure amounts in accordance with Articles 84 to 89 shall until 31 December 2011 provide own funds which are at all times more than or equal to the amount indicated in paragraph 5c or paragraph 5d if applicable.
DGT v2019

Kreditinstitute, die ihre Eigenkapitalanforderungen für das operationelle Risiko mit Hilfe fortgeschrittener Messansätze gemäß Artikel 105 ermitteln, stellen sicher, dass ihre Eigenmittelausstattung bis zum 31. Dezember 2011 zu keiner Zeit den in Absatz 5c oder, falls anwendbar, den in Absatz 5d genannten Betrag unterschreitet.
Credit institutions using the Advanced Measurement Approaches as specified in Article 105 for the calculation of their capital requirements for operational risk shall until 31 December 2011 provide own funds which are at all times more than or equal to the amount indicated in paragraph 5c or 5d if applicable.
DGT v2019

Darüber hinaus sind Dividendenzahlungen in diesem Zeitraum nur insoweit zulässig, als durch sie die Einhaltung der Vorschriften über die Eigenmittelausstattung der Kreditinstitute nach Basel III auch mittelfristig nicht gefährdet wird.
Furthermore, dividend payments may be made during that period only in so far as they do not jeopardise compliance with the Basel III provisions on the capital of credit institutions in the medium-term.
DGT v2019