Translation of "Eigenkapitalvorschriften" in English

Natürlich wollen wir, dass die Eigenkapitalvorschriften verschärft werden.
Clearly, we do want the rules on capital requirements to be tightened up.
Europarl v8

Er wird auf die Richtlinie über Eigenkapitalvorschriften und viel, viel mehr drängen.
It is going to push for the capital requirements directive and much, much more.
Europarl v8

Ferner werden mit der Verordnung einheitliche Eigenkapitalvorschriften festgelegt.
The Regulation also sets a single set of capital rules.
TildeMODEL v2018

Die neuen Eigenkapitalvorschriften werden ab Januar 2014 gelten.
These new capital rules will apply from January 2014 onwards.
DGT v2019

Diese Richtlinie wird modernere und flexiblere Eigenkapitalvorschriften für Banken und Wertpapierhäuser aufstellen.
This Directive will provide a more modern and flexible capital requirements framework for banks and investment firms.
TildeMODEL v2018

Kommissionsdienststellen und Baseler Ausschusses für Bankenaufsicht arbeiten zeitgleich an der Überarbeitung der Eigenkapitalvorschriften.
The Commission services' review of capital requirements is taking place in parallel with that of the Basel Committee on Banking Supervision.
TildeMODEL v2018

Welche neuen Eigenkapitalvorschriften gelten für Banken?
What are the new bank capital rules?
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament billigt die neuen Eigenkapitalvorschriften für Banken.
The European Parliament approves new capital requirements for banks.
EUbookshop v2

Auch neue Eigenkapitalvorschriften für Banken unterstützte sie an vorderster Front.
Ittook a leading role in promoting new rules on bank capital.
EUbookshop v2

Dann will die Kommission weitere Änderungen an den Eigenkapitalvorschriften präsentieren.
Then the Commission intends to present further amendments to the capital requirement regulations.
ParaCrawl v7.1

Noch in diesem Jahr wird der Baseler Ausschuss die neuen Eigenkapitalvorschriften ‚Basel II’ beschließen.
The Basel Committee will reach a decision on the new 'Basel II' own-capital provisions before the end of this year.
Europarl v8

Aktuell werden dazu Änderungen der regulatorischen Eigenkapitalvorschriften und der Rechnungslegung im Bereich Risikovorsorge diskutiert .
Discussions are currently underway regarding changes to equity capital regulations and reporting in the area of risk provision .
ECB v1

Auch bei der Überarbeitung der Eigenkapitalvorschriften für den Bankensektor sind die Verhandlungen schon weit gediehen.
Negotiations are also well developed on measures to revamp capital requirements for the banking sector.
TildeMODEL v2018

Eine noch günstigere Regelung für Kredite an KMU würde eine Änderung der internationalen Basler Eigenkapitalvorschriften erfordern.
An even more beneficial regime for exposures to SMEs would require a revision of the international Basel framework.
TildeMODEL v2018

In dem Vorschlag zur Änderung der Eigenkapitalrichtlinie werden auch strengere Eigenkapitalvorschriften für die Banken angeregt.
The proposal for modification of the Capital Requirements Directive also suggested strengthening rules on bank capital.
TildeMODEL v2018

Desgleichen gibt es Unterschiede bei den für die Anbieter von Clearing- und Abrechnungsleistungen geltenden Eigenkapitalvorschriften.
In the same vein, differences exist as to the capital adequacy requirements applying to providers of clearing and settlement services.
TildeMODEL v2018

Er beschäftigt sich mit Problemen der Bankenaufsicht, insbesondere mit den Eigenkapitalvorschriften für Kreditinstitute.
It deals with questions concerning banking supervision, and in particular the capital requirements imposed on credit institutions.
ParaCrawl v7.1

Eine Bad Bank ist aus regulatorischer Sicht keine Bank, die den Eigenkapitalvorschriften unterliegt.
From a regulatory perspective, a bad bank is not a credit institution which is subject to capital adequacy standards.
ParaCrawl v7.1

Wir haben für die Banken starke Eigenkapitalvorschriften gefordert, die derzeit in Diskussion sind.
We called on strong rules for capital requirements for banks which are currently under discussion.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht der Harmonisierung der Eigenkapitalvorschriften und der Entwicklungen bei Liquiditätsrisikobewertung und — management der Kreditinstitute erübrigt sich die bisherige Aufgabe des Beratenden Bankenausschusses, die Beobachtungskoeffizienten für Solvenz und Liquidität von Kreditinstituten zu überwachen.
As regards the monitoring of observation ratios for the solvency and liquidity of credit institutions, the competencies of the BAC are no longer needed in view of the harmonisation of capital adequacy rules and of developments in the techniques used by credit institutions to measure and manage their liquidity risk.
DGT v2019

Die anstehende Neuregelung der Eigenkapitalvorschriften für Kreditinstitute und für Wertpapierfirmen hat weitreichende Folgen für den Bankensektor und über den Bankensektor hinaus.
The forthcoming changes to own funds rules for credit institutions and investment firms will have a far-reaching impact on the banking sector and beyond.
Europarl v8

Was Änderungsantrag 12 zum System der Überprüfung durch die Aufsichtsbehörden angeht, möchte ich darauf hinweisen, dass diese bereits die Befugnis haben, ein höheres Niveau der Eigenkapitalvorschriften als Minimum zu fordern oder festzulegen.
With regard to Amendment No 12 on the supervisory review system, I should like to point out that it is already within the powers of the supervisors to request or establish levels in excess of the minimum capital requirements.
Europarl v8

Dank der Koordinierung unserer Standpunkte haben wir die Diskussionen im Basler Ausschuss auf dem Gebiet der Überarbeitung der für Kreditvergaben an KMU geltenden Eigenkapitalvorschriften und der umfassenderen Frage der Anerkennung von Sicherheiten beeinflussen können.
Thanks to the coordination of our positions, we influenced the debates in the Basle Committee, in the areas of review of the capital requirements applicable to lending to SMEs and the wider issue of recognition of collateral.
Europarl v8

Die für die Aufsicht über die Wertpapierfirmen zuständigen Behörden sind gebeten worden, sich an den Diskussionen zur Überarbeitung der Eigenkapitalvorschriften zu beteiligen.
The authorities responsible for the prudential supervision of investment firms have been invited to participate in discussions of the capital review.
Europarl v8

Es ist eine spezielle Arbeitsstruktur eingerichtet worden, deren Aufgabe es ist, Hilfestellung bei der Erarbeitung konkreter Vorschläge zu leisten, die die Interessen der EU, insbesondere im Hinblick auf die Anwendung der Eigenkapitalvorschriften auf ein breites Spektrum von Instituten, unter ihnen kleinere Banken und Wertpapierfirmen, zum Gegenstand haben.
A dedicated working structure has been established to assist in developing concrete proposals that should address EU concerns, in particular as regards the application of the capital framework to a wide range of institutions, including smaller banks and investment firms.
Europarl v8

Das Ziel besteht, wie bereits erwähnt, in der Modernisierung der bestehenden Eigenkapitalvorschriften für Banken und Wertpapierfirmen.
The aim is, as mentioned, to modernise the existing capital requirements for banks and investment firms.
Europarl v8

Der Baseler Ausschuss für Bankenaufsicht hat Empfehlungen abgegeben , mit denen der Gefahr begegnet werden soll , dass sich die Übertragung von Schocks zwischen Finanzsektor und Realwirtschaft durch die Eigenkapitalvorschriften noch verstärkt .
The Basel Committee on Banking Supervision has issued Recommendations intended to mitigate the risk that the regulatory capital framework might amplify the transmission of shocks between the financial and real sectors .
ECB v1

Bei der Ausarbeitung von Methoden zur Beurteilung der Eigenkapitalausstattung wird den in den einzelnen Branchen bestehenden Eigenkapitalvorschriften , ihrer Wirksamkeit und den Gründen für etwaige Unterschiede Rechnung getragen .
In developing capital adequacy assessment methods , the existence of capital adequacy rules in each sector is recognised , as is their effectiveness and reasons for the differences .
ECB v1

In ihrem Kommentar zu den Vorschlägen der Europäischen Kommission für die Revision der Eigenkapitalvorschriften für Banken und Wertpapierfirmen hielt die EZB ihre Unterstützung für die auf EU-Ebene geleistete Arbeit fest und unterstrich die Notwendigkeit , die Konsistenz zwischen der Neuen Basler Eigenkapitalvereinbarung und dem überarbeiteten EU-Rahmenwerk sowie deren zeitgleiche Finalisierung und Umsetzung zu gewährleisten .
The ECB provided comments on the European Commission 's proposals for the revision of the capital framework of banks and investment firms . The ECB supported the work being undertaken at the EU level and highlighted the importance of maintaining consistency between the New Basel Capital Accord and the revised EU framework and ensuring that they were completed and implemented at the same time .
ECB v1