Translation of "Eigenheimzulage" in English

Zwar hat der Gesetzgeber zuletzt einige Subventionen wie etwa die Eigenheimzulage gestrichen.
The government has recently cut some subsidies, such as the home-owners’ allowance.
ParaCrawl v7.1

Nach § 1 EigZulG haben unbeschränkt Steuerpflichtige im Sinne des Einkommensteuergesetzes Anspruch auf eine Eigenheimzulage.
Paragraph 1 of the EigZulG provides that persons liable to unlimited taxation of income for the purpose of the EStG are entitled to that property subsidy.
EUbookshop v2

Die Gewährung der Eigenheimzulage betrifft somit nur die Steuerpflichtigen, die der deutschen Einkommensteuer unterliegen.
Eligibility for the property subsidy therefore concerns only taxpayers liable to German income tax.
EUbookshop v2

Sie bezieht sich dabei auf das Mahnschreiben, in dem die Kommission auf die Situation des „deutschen Steuerpflichtigen“ 11hinweist, während die Rüge nun auf den Ausschluss von Personen mit ausländischer Staatsangehörigkeit von der Eigenheimzulage erweitert worden sei.
For this, it refers to the letter of formal notice, in which the Commission’s subject is the situation of the ‘German taxpayer’, 11 whereas the complaint has now been extended to the exclusion of people of foreign nationality from eligibility for the property subsidy.
EUbookshop v2

Nach § 4 EigZulG besteht der Anspruch auf Eigenheimzulage nur für Kalenderjahre, in denen der Anspruchsberechtigte die Wohnung zu eigenen Wohnzwecken nutzt.
According to Paragraph 4 of that law, the right to the subsidy may be acquired only in calendar years in which the beneficiary uses the dwelling for his own occupation.
EUbookshop v2

Vorab ist festzustellen, dass die Bundesrepublik Deutschland den Gerichtshof mit Schreiben vom 4. Januar 2006 vom Erlass des Gesetzes zur Abschaffung der Eigenheimzulage (BGBl.
A preliminary point to be noted here is that by letter of 4 January 2006 the Federal Republic of Germany informed the Court of the adoption on 22 December 2005 of the Law abolishing the subsidy for owneroccupied dwellings (Gesetz zur Abschaffung der Eigenheimzulage, BGBl. 2005 I, p. 76).
EUbookshop v2

Da feststeht, dass das Gesetz zur Abschaffung der Eigenheimzulage nach Ablauf der betreffenden Frist ergangen ist, ist es im Rahmen der vorliegenden Klage außer Acht zu lassen.
Since it is established that the law abolishing the subsidy was adopted after the expiry of that period, it is not to be taken into consideration in these proceedings.
EUbookshop v2

Würde man die Eigenheimzulage auch für in einem anderen Mitgliedstaat gelegene Objekte gewähren, würde damit diese Zielsetzung nicht gefördert.
According to the Federal Republic of Germany, extending the grant of the subsidy to properties situated in another Member State would in effect fail to have regard to that objective.
EUbookshop v2

Die Personen, denen eine Eigenheimzulage gewährt wird und die eine Wohnung erwerben möchten, erhöhen die Nachfrage und fördern dadurch den Bau von dieser Nachfrage entsprechenden Ertragsimmobilien, die sie dann erwerben können.
Persons entitled to the subsidy and wishing to purchase a dwelling increase demand and therefore encourage the construction of property for letting, meeting that demand, which they will subsequently be able to acquire.
EUbookshop v2

Ein deutscher Staatsbürger reichte beim Bürgerbeauftragten eine Beschwerde über ein Urteil des Europäischen Gerichtshofs bezüglich der Außerkraftsetzung der Eigenheimzulage in Deutschland ein.
A German citizen complained to the Ombudsman, referring to a judgment of the EC? concerning the abrogation of the "home owner allowance" (Eigenheimzulage) in Germany.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission hat beschlossen, wegen diskriminierender Bestimmungen zur Eigenheimzulage beim Europäischen Gerichtshof Klage gegen Deutschland zu erheben.
The European Commission has decided to refer Germany to the European Court of Justice because of its discriminatory rules on housing grants.
TildeMODEL v2018

Wer jedoch aufgrund des höheren Einkommens gar keine Eigenheimzulage erhalten kann, der hat gerade auf dem Markt der Gebrauchtimmobilien immer noch so manche Gelegenheit, günstig einzukaufen - und dann hochwertig zu modernisieren.
But those who cannot even get the first home owner grant because of their higher income still have the opportunity to get inexpensive used properties on the market –and then modernize them to a high standard.
ParaCrawl v7.1

Privatleuten bieten wir u.a. zahlreiche Tipps zu den Themen Werbungskosten und außergewöhnliche Belastung, aber auch Eigenheimzulage und Vermögensbesteuerung an.
To private citizens we offer various tips and recommendations on the subjects of advertisement expenditures, non-typical expenses as well as housing subsidies and taxation of property.
ParaCrawl v7.1

Alle Einrichtungen, die Sie benötigen, wenn motor Eigenheimzulage, vorhanden sind und somit ist alles gesagt.
All facilities, which you need if motor home owner, are present and thus is all said.
ParaCrawl v7.1

Anders als in Deutschland, wo spezifische Sonderentwicklungen wie der Wegfall der Eigenheimzulage, die Mehrwertsteuererhöhung und real sinkende Einkommen schon im Vorfeld für einen historischen Einbruch bei den Neubaugenehmigungen sorgten, sind die Auswirkungen der Konjunkturabschwächung in Frankreichs Bauwirtschaft nur gedämpft spürbar.
Unlike in Germany, where specific developments such as the abolition of the home owner allowance, the increase in sales tax and falling real incomes have brought about a historic collapse in new building approvals, the effects of the economic downturn in France's construction industry have been much less marked.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören die allgemeine Energiesteuervergünstigung für das Produzierenden Gewerbe und die Landwirtschaft, die Steinkohleförderung, die Eigenheimzulage und die Subventionen für die Branntweinproduktion.
These include the general energy tax reduction for the manufacturing and agricultural sectors, the coal subsidies, the home ownership grant and the subsidies for the production of spirits.
ParaCrawl v7.1

Sonderfaktoren, vor allem Vorzieheffekte infolge der Kürzung der Eigenheimzulage, infrastrukturelle Maßnahmen zur Beseitigung der Flutschäden und einzelne Großprojekte, haben den zuvor beobachteten steilen Abwärtstrend auch im Jahr 2004 abgemildert.
Exceptional factors, such as anticipatory actions before the cutback of the home owner allowance, infrastructural measures to repair flood damage and singular major projects, slowed the steep downward tendency again in 2004.
ParaCrawl v7.1

Es kommt nur darauf an, die entsprechenden Töpfe zu finden und richtig zu nutzen.“ Knapp ein Jahr nach Abschaffung der Eigenheimzulage geben die rund 500 deutschen Makler des weltweit größten Immobiliennetzwerks RE/MAX Entwarnung für alle, die den Traum vom eigenen Haus geplatzt glaubten.
It comes only on to find and use the appropriate pots correctly. “Scarce one year after abolishment of the home of one's own extra pay give those to approximately 500 German broker of the world-wide largest real estate network RH/CMAX of 'all-clear' signal for all, which believed the dream of the own house burst.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen erhalten staatliche Hilfen überkommene Strukturen, etwa in der Landwirtschaft.Zwar hat der Gesetzgeber zuletzt einige Subventionen wie etwa die Eigenheimzulage gestrichen.
In most cases, subsidies preserve traditional structures, for example in agriculture (preservation subsidies).The government has recently cut some subsidies, such as the home-owners' allowance.
ParaCrawl v7.1