Translation of "Eigenheimzulage" in English
Zwar
hat
der
Gesetzgeber
zuletzt
einige
Subventionen
wie
etwa
die
Eigenheimzulage
gestrichen.
The
government
has
recently
cut
some
subsidies,
such
as
the
home-owners’
allowance.
ParaCrawl v7.1
Nach
§
1
EigZulG
haben
unbeschränkt
Steuerpflichtige
im
Sinne
des
Einkommensteuergesetzes
Anspruch
auf
eine
Eigenheimzulage.
Paragraph
1
of
the
EigZulG
provides
that
persons
liable
to
unlimited
taxation
of
income
for
the
purpose
of
the
EStG
are
entitled
to
that
property
subsidy.
EUbookshop v2
Die
Gewährung
der
Eigenheimzulage
betrifft
somit
nur
die
Steuerpflichtigen,
die
der
deutschen
Einkommensteuer
unterliegen.
Eligibility
for
the
property
subsidy
therefore
concerns
only
taxpayers
liable
to
German
income
tax.
EUbookshop v2
Sie
bezieht
sich
dabei
auf
das
Mahnschreiben,
in
dem
die
Kommission
auf
die
Situation
des
„deutschen
Steuerpflichtigen“
11hinweist,
während
die
Rüge
nun
auf
den
Ausschluss
von
Personen
mit
ausländischer
Staatsangehörigkeit
von
der
Eigenheimzulage
erweitert
worden
sei.
For
this,
it
refers
to
the
letter
of
formal
notice,
in
which
the
Commission’s
subject
is
the
situation
of
the
‘German
taxpayer’,
11
whereas
the
complaint
has
now
been
extended
to
the
exclusion
of
people
of
foreign
nationality
from
eligibility
for
the
property
subsidy.
EUbookshop v2
Nach
§
4
EigZulG
besteht
der
Anspruch
auf
Eigenheimzulage
nur
für
Kalenderjahre,
in
denen
der
Anspruchsberechtigte
die
Wohnung
zu
eigenen
Wohnzwecken
nutzt.
According
to
Paragraph
4
of
that
law,
the
right
to
the
subsidy
may
be
acquired
only
in
calendar
years
in
which
the
beneficiary
uses
the
dwelling
for
his
own
occupation.
EUbookshop v2
Vorab
ist
festzustellen,
dass
die
Bundesrepublik
Deutschland
den
Gerichtshof
mit
Schreiben
vom
4.
Januar
2006
vom
Erlass
des
Gesetzes
zur
Abschaffung
der
Eigenheimzulage
(BGBl.
A
preliminary
point
to
be
noted
here
is
that
by
letter
of
4
January
2006
the
Federal
Republic
of
Germany
informed
the
Court
of
the
adoption
on
22
December
2005
of
the
Law
abolishing
the
subsidy
for
owneroccupied
dwellings
(Gesetz
zur
Abschaffung
der
Eigenheimzulage,
BGBl.
2005
I,
p.
76).
EUbookshop v2
Da
feststeht,
dass
das
Gesetz
zur
Abschaffung
der
Eigenheimzulage
nach
Ablauf
der
betreffenden
Frist
ergangen
ist,
ist
es
im
Rahmen
der
vorliegenden
Klage
außer
Acht
zu
lassen.
Since
it
is
established
that
the
law
abolishing
the
subsidy
was
adopted
after
the
expiry
of
that
period,
it
is
not
to
be
taken
into
consideration
in
these
proceedings.
EUbookshop v2
Würde
man
die
Eigenheimzulage
auch
für
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
gelegene
Objekte
gewähren,
würde
damit
diese
Zielsetzung
nicht
gefördert.
According
to
the
Federal
Republic
of
Germany,
extending
the
grant
of
the
subsidy
to
properties
situated
in
another
Member
State
would
in
effect
fail
to
have
regard
to
that
objective.
EUbookshop v2
Die
Personen,
denen
eine
Eigenheimzulage
gewährt
wird
und
die
eine
Wohnung
erwerben
möchten,
erhöhen
die
Nachfrage
und
fördern
dadurch
den
Bau
von
dieser
Nachfrage
entsprechenden
Ertragsimmobilien,
die
sie
dann
erwerben
können.
Persons
entitled
to
the
subsidy
and
wishing
to
purchase
a
dwelling
increase
demand
and
therefore
encourage
the
construction
of
property
for
letting,
meeting
that
demand,
which
they
will
subsequently
be
able
to
acquire.
EUbookshop v2
Ein
deutscher
Staatsbürger
reichte
beim
Bürgerbeauftragten
eine
Beschwerde
über
ein
Urteil
des
Europäischen
Gerichtshofs
bezüglich
der
Außerkraftsetzung
der
Eigenheimzulage
in
Deutschland
ein.
A
German
citizen
complained
to
the
Ombudsman,
referring
to
a
judgment
of
the
EC?
concerning
the
abrogation
of
the
"home
owner
allowance"
(Eigenheimzulage)
in
Germany.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
hat
beschlossen,
wegen
diskriminierender
Bestimmungen
zur
Eigenheimzulage
beim
Europäischen
Gerichtshof
Klage
gegen
Deutschland
zu
erheben.
The
European
Commission
has
decided
to
refer
Germany
to
the
European
Court
of
Justice
because
of
its
discriminatory
rules
on
housing
grants.
TildeMODEL v2018
Wer
jedoch
aufgrund
des
höheren
Einkommens
gar
keine
Eigenheimzulage
erhalten
kann,
der
hat
gerade
auf
dem
Markt
der
Gebrauchtimmobilien
immer
noch
so
manche
Gelegenheit,
günstig
einzukaufen
-
und
dann
hochwertig
zu
modernisieren.
But
those
who
cannot
even
get
the
first
home
owner
grant
because
of
their
higher
income
still
have
the
opportunity
to
get
inexpensive
used
properties
on
the
market
–and
then
modernize
them
to
a
high
standard.
ParaCrawl v7.1
Privatleuten
bieten
wir
u.a.
zahlreiche
Tipps
zu
den
Themen
Werbungskosten
und
außergewöhnliche
Belastung,
aber
auch
Eigenheimzulage
und
Vermögensbesteuerung
an.
To
private
citizens
we
offer
various
tips
and
recommendations
on
the
subjects
of
advertisement
expenditures,
non-typical
expenses
as
well
as
housing
subsidies
and
taxation
of
property.
ParaCrawl v7.1
Alle
Einrichtungen,
die
Sie
benötigen,
wenn
motor
Eigenheimzulage,
vorhanden
sind
und
somit
ist
alles
gesagt.
All
facilities,
which
you
need
if
motor
home
owner,
are
present
and
thus
is
all
said.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
in
Deutschland,
wo
spezifische
Sonderentwicklungen
wie
der
Wegfall
der
Eigenheimzulage,
die
Mehrwertsteuererhöhung
und
real
sinkende
Einkommen
schon
im
Vorfeld
für
einen
historischen
Einbruch
bei
den
Neubaugenehmigungen
sorgten,
sind
die
Auswirkungen
der
Konjunkturabschwächung
in
Frankreichs
Bauwirtschaft
nur
gedämpft
spürbar.
Unlike
in
Germany,
where
specific
developments
such
as
the
abolition
of
the
home
owner
allowance,
the
increase
in
sales
tax
and
falling
real
incomes
have
brought
about
a
historic
collapse
in
new
building
approvals,
the
effects
of
the
economic
downturn
in
France's
construction
industry
have
been
much
less
marked.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
die
allgemeine
Energiesteuervergünstigung
für
das
Produzierenden
Gewerbe
und
die
Landwirtschaft,
die
Steinkohleförderung,
die
Eigenheimzulage
und
die
Subventionen
für
die
Branntweinproduktion.
These
include
the
general
energy
tax
reduction
for
the
manufacturing
and
agricultural
sectors,
the
coal
subsidies,
the
home
ownership
grant
and
the
subsidies
for
the
production
of
spirits.
ParaCrawl v7.1
Sonderfaktoren,
vor
allem
Vorzieheffekte
infolge
der
Kürzung
der
Eigenheimzulage,
infrastrukturelle
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
Flutschäden
und
einzelne
Großprojekte,
haben
den
zuvor
beobachteten
steilen
Abwärtstrend
auch
im
Jahr
2004
abgemildert.
Exceptional
factors,
such
as
anticipatory
actions
before
the
cutback
of
the
home
owner
allowance,
infrastructural
measures
to
repair
flood
damage
and
singular
major
projects,
slowed
the
steep
downward
tendency
again
in
2004.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
nur
darauf
an,
die
entsprechenden
Töpfe
zu
finden
und
richtig
zu
nutzen.“
Knapp
ein
Jahr
nach
Abschaffung
der
Eigenheimzulage
geben
die
rund
500
deutschen
Makler
des
weltweit
größten
Immobiliennetzwerks
RE/MAX
Entwarnung
für
alle,
die
den
Traum
vom
eigenen
Haus
geplatzt
glaubten.
It
comes
only
on
to
find
and
use
the
appropriate
pots
correctly.
“Scarce
one
year
after
abolishment
of
the
home
of
one's
own
extra
pay
give
those
to
approximately
500
German
broker
of
the
world-wide
largest
real
estate
network
RH/CMAX
of
'all-clear'
signal
for
all,
which
believed
the
dream
of
the
own
house
burst.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
erhalten
staatliche
Hilfen
überkommene
Strukturen,
etwa
in
der
Landwirtschaft.Zwar
hat
der
Gesetzgeber
zuletzt
einige
Subventionen
wie
etwa
die
Eigenheimzulage
gestrichen.
In
most
cases,
subsidies
preserve
traditional
structures,
for
example
in
agriculture
(preservation
subsidies).The
government
has
recently
cut
some
subsidies,
such
as
the
home-owners'
allowance.
ParaCrawl v7.1