Translation of "Eigenhaftung" in English

Dieses gelingt deswegen ohne größere Schwierigkeiten, weil das Gemisch aus hydraulischem und reaktivem Bindemittel eine gewisse Eigenhaftung besitzt und daher durch den Gewebedruck nicht herausgepreßt, sondern zu haftenden flächigen Aggregaten verformt wird.
This is achieved without any great difficulties, since the mixture of hydraulic and reactive binder has a certain self-adhesion and is therefore not squeezed out by the fabric pressure but is shaped to give adhering sheet-like units.
EuroPat v2

Nach erfolgter Aushärtung zeichnen sich solche Massen durch eine gute Eigenhaftung auf den unterschiedlichsten Werkstoffoberflächen und durch eine allgemein hohe Beständigkeit gegenüber Temperatur-, Licht-, Feuchtigkeits- sowie Chemikalieneinwirkung aus.
After hardening has taken place, such masses are characterised by a good inherent adhesion on the most varied work material surfaces and by a generally high stability against the action of temperature, light, moisture, as well as chemicals.
EuroPat v2

Vielmehr resultieren Massen, welche auf Dauer wesentlich weicher bleiben, schlechte Eigenhaftung aufweisen und noch sehr lange Zeit mit dem als Vernetzungsspaltprodukt entstehenden Amin angequollen sind.
On the contrary, masses result which, in the long term, remain substantially softer, display poor inherent adhesion and are still swollen for a long time with the amine resulting as cross-linking cleavage product.
EuroPat v2

Die typischen Merkmale der bei Luftfeuchtigkeitsvernetzung entstehenden bisher bekannten Vulkanisate, wie zum Beispiel Eigenhaftung, mechanische Eigenschaften und Beständigkeiten, sollen dabei im wesentlichen erhalten bleibend.
The typical features of the hitherto known vulcanisates resulting in the case of atmospheric moisture cross-linking, such as for example inherent adhesion, mechanical properties and stabilities, are thereby to be substantially maintained.
EuroPat v2

So ist es leicht zu erklären, dass beispielsweise Formulierungen von dentalen Füllungsmaterialien auf Epoxidbasis keine Eigenhaftung auf Dentin zeigen können und so die Verwendung solcher Materialien nicht möglich war.
Accordingly, it is easy to explain that, for example, formulations of dental filling materials on an epoxide basis are unable to exhibit inherent adhesion to dentine, and so the use of such materials was impossible.
EuroPat v2

So ist es leicht zu erklären, dass beispielsweise Formulierungen von dentalen Füllungsmaterialien auf Epoxidbasis, im Gegensatz zu Formulierungen auf (Meth)-Acrylatbasis, keine Eigenhaftung auf Dentin zeigen können und so die Verwendung solcher Materialien nicht möglich war.
Thus it is readily explicable that for example formulations of dental filling materials on an epoxides basis, in contrast to formulations on a (meth)acrylate basis, cannot show any inherent adhesion to dentine and the use of such materials was thus not possible.
EuroPat v2

In EP-A-220 841 sind Dichtungsmassen auf der Grundlage von Acrylat-Copolymer-Dispersionen beschrieben, welche durch einen Gehalt an Organoaminosilanen zusammen mit hochdispersen Kieselsäuren eine verbesserte Eigenhaftung, Wasserfestigkeit und Lagerbeständigkeit aufweisen.
Sealing compositions which contain acrylate copolymer dispersions and organoaminosilanes, together with highly dispersed silicic acids, which have an improved intrinsic adhesion, resistance to water and storage stability are described in EP-A-220 841.
EuroPat v2

Bei der Verwendung derartiger Organopolysiloxane (b) erhält man Dichtungsmassen, die besonders schnell abbinden und eine besonders gute Eigenhaftung, insbesondere auf porösen alkalischen oder metallischen Untergründen, aufweisen.
If such organopolysiloxanes (b) are used, sealing compositions are obtained which set reasonably rapidly and have a particularly good intrinsic adhesion, especially to porous alkaline or metallic substrates.
EuroPat v2

Weil Amalgam keine Eigenhaftung zur Zahnhartsubstanz zeigt, tritt beim Einsatz von Amalgam stets ein Randspalt zwischen der Präparation und dem Zahnfüllmaterial auf.
Because amalgam does not demonstrate any inherent adhesion to the hard dental material, when amalgam is used a marginal gap always results between the preparation and the tooth filling material.
EuroPat v2

Dabei soll neben den typischen Merkmalen der bisher bekannten Vulkanisate die Eigenhaftung zu verschiedenen Werkstoffen, die mechanischen Eigenschaften sowie die Beständigkeit gegen Temperaturen und Chemikalien erhalten bleiben und die Schneidbarkeit in Verbindung mit der Oberflächen-Klebfreiheit innerhalb kurzer Zeit, d.h. vorzugsweise innerhalb von Minuten bis wenigen Stunden erreicht sein, die Masse also schnell härtbar sein.
Self-adhesion to various materials, mechanical properties, temperature resistance, and resistance to chemical substances shall be maintained in addition to the typical characteristics of the previously known vulcanizates, and cuttability in connection with surface dryness to the touch shall be achieved within a short time, i.e. preferably within a few minutes up to a few hours time, meaning that the compound shall be rapidly curing.
EuroPat v2

Nach erfolgter Aushärtung zeichnen sich die Produkte durch eine gute Eigenhaftung auf den unterschiedlichsten Werkstoffoberflächen und durch eine allgemeine Beständigkeit gegenüber Temperatur-, Licht-, Atmosphären-, Feuchtigkeits- sowie Chemikalieneinwirkung aus.
After curing, the products are characterized by good self-adhesion to the most different material surfaces and by a generally good resistance to the influences of temperature, light, atmosphere, moisture and chemicals.
EuroPat v2

Die Befestigung der Silicium-Teile auf dem Trägermaterial erfolgt vorzugsweise mit kontaminationsarmen, elastischen Klebstoffen mit hoher Eigenhaftung wie bspw. Silikonklebstoffen.
The fastening of the silicon parts on the support material is preferably carried out with low-contamination resilient adhesives with high intrinsic adhesion, for example silicone adhesives.
EuroPat v2

Die Haftung der Materialien bzw. Werkstoffe für diese Mikrokompartimente wird entweder durch Eigenhaftung oder durch Heißsiegelverfahren oder durch Laserpunktschweißen oder durch zusätzliche Klebstoffe erreicht.
The adhesion of the materials for these microcompartments is achieved either via intrinsic adhesion or by hot-sealing techniques or by laser spot welding or by additional adhesives.
EuroPat v2

Es ergaben sich aber für die daraus hergestellten Dentalzemente einige unerwünschte Eigenschaften, wie mangelnde Eigenhaftung der Zemente an der Zahnhartsubstanz und insbesondere bei hochfesten Glasionomerzementen in der Füllungstherapie um 10 bis 20 % geringere Biegefestigkeiten und damit geringere Dauergebrauchseigenschaften.
However, this resulted in some undesired properties for the dental cements prepared from them, such as deficient self-adhesion of the cements to the dental hard substance and, in particular in reinforced glass ionomer cements in filling therapy, 10 to 20% lower bending strengths and because of that reduced long-term performance.
EuroPat v2

4-Isoamylcyclohexanol zeichnet sich, insbesondere für einen blumigen Riechstoff, durch ein hohes Aufziehvermögen (Eigenhaftung auf einem Substrat) und eine hohe Substantivität (Fähigkeit aus einer, meist wässrigen, Phase heraus auf ein Substrat aufzuziehen bzw. auch nach einem Wasch- oder Spülvorgang auf einem Substrat zu verbleiben) aus.
4-Isoamylcyclohexanol is distinguished, in particular for a flowery odoriferous substance, by a high absorption capacity (intrinsic adhesiveness on a substrate) and a high substantivity (ability to be absorbed from a usually aqueous phase on to a substrate and also to remain on a substrate after a washing or rinsing operation.
EuroPat v2

Im direkten Vergleich mit dem rosigen Riechstoff Citronellol (3,7-dimethyl-6-octan-1-ol) wurde beispielsweise eine deutlich höhere Eigenhaftung des 4-Isoamylcyclohexanols festgestellt.
In direct comparison with the rose-like odoriferous substance cintronellol (3,7-dimethyl-6-octan-1-ol), for example, a significantly higher intrinsic adhesiveness of 4-isoamylcyclohexanol was found.
EuroPat v2

Zwar sind zweikomponentige, bei Raumtemperatur oder auch erst bei höherer Temperatur schnell härtende Silikonkautschuksysteme bekannt, doch scheitert deren Einsatz häufig an der mangelnden Eigenhaftung oder auch der vergleichsweise geringen Temperaturbeständigkeit dieser Produkte.
Admittedly, two-component silicone rubber systems hardening rapidly at room temperature or hardening first at a higher temperature are known but the use thereof fails frequently because of the deficient inherent adhesion or also of the comparatively low temperature stability of these products.
EuroPat v2