Translation of "Eigenhaftung" in English
Dieses
gelingt
deswegen
ohne
größere
Schwierigkeiten,
weil
das
Gemisch
aus
hydraulischem
und
reaktivem
Bindemittel
eine
gewisse
Eigenhaftung
besitzt
und
daher
durch
den
Gewebedruck
nicht
herausgepreßt,
sondern
zu
haftenden
flächigen
Aggregaten
verformt
wird.
This
is
achieved
without
any
great
difficulties,
since
the
mixture
of
hydraulic
and
reactive
binder
has
a
certain
self-adhesion
and
is
therefore
not
squeezed
out
by
the
fabric
pressure
but
is
shaped
to
give
adhering
sheet-like
units.
EuroPat v2
Nach
erfolgter
Aushärtung
zeichnen
sich
solche
Massen
durch
eine
gute
Eigenhaftung
auf
den
unterschiedlichsten
Werkstoffoberflächen
und
durch
eine
allgemein
hohe
Beständigkeit
gegenüber
Temperatur-,
Licht-,
Feuchtigkeits-
sowie
Chemikalieneinwirkung
aus.
After
hardening
has
taken
place,
such
masses
are
characterised
by
a
good
inherent
adhesion
on
the
most
varied
work
material
surfaces
and
by
a
generally
high
stability
against
the
action
of
temperature,
light,
moisture,
as
well
as
chemicals.
EuroPat v2
Vielmehr
resultieren
Massen,
welche
auf
Dauer
wesentlich
weicher
bleiben,
schlechte
Eigenhaftung
aufweisen
und
noch
sehr
lange
Zeit
mit
dem
als
Vernetzungsspaltprodukt
entstehenden
Amin
angequollen
sind.
On
the
contrary,
masses
result
which,
in
the
long
term,
remain
substantially
softer,
display
poor
inherent
adhesion
and
are
still
swollen
for
a
long
time
with
the
amine
resulting
as
cross-linking
cleavage
product.
EuroPat v2
Die
typischen
Merkmale
der
bei
Luftfeuchtigkeitsvernetzung
entstehenden
bisher
bekannten
Vulkanisate,
wie
zum
Beispiel
Eigenhaftung,
mechanische
Eigenschaften
und
Beständigkeiten,
sollen
dabei
im
wesentlichen
erhalten
bleibend.
The
typical
features
of
the
hitherto
known
vulcanisates
resulting
in
the
case
of
atmospheric
moisture
cross-linking,
such
as
for
example
inherent
adhesion,
mechanical
properties
and
stabilities,
are
thereby
to
be
substantially
maintained.
EuroPat v2
So
ist
es
leicht
zu
erklären,
dass
beispielsweise
Formulierungen
von
dentalen
Füllungsmaterialien
auf
Epoxidbasis
keine
Eigenhaftung
auf
Dentin
zeigen
können
und
so
die
Verwendung
solcher
Materialien
nicht
möglich
war.
Accordingly,
it
is
easy
to
explain
that,
for
example,
formulations
of
dental
filling
materials
on
an
epoxide
basis
are
unable
to
exhibit
inherent
adhesion
to
dentine,
and
so
the
use
of
such
materials
was
impossible.
EuroPat v2
So
ist
es
leicht
zu
erklären,
dass
beispielsweise
Formulierungen
von
dentalen
Füllungsmaterialien
auf
Epoxidbasis,
im
Gegensatz
zu
Formulierungen
auf
(Meth)-Acrylatbasis,
keine
Eigenhaftung
auf
Dentin
zeigen
können
und
so
die
Verwendung
solcher
Materialien
nicht
möglich
war.
Thus
it
is
readily
explicable
that
for
example
formulations
of
dental
filling
materials
on
an
epoxides
basis,
in
contrast
to
formulations
on
a
(meth)acrylate
basis,
cannot
show
any
inherent
adhesion
to
dentine
and
the
use
of
such
materials
was
thus
not
possible.
EuroPat v2
In
EP-A-220
841
sind
Dichtungsmassen
auf
der
Grundlage
von
Acrylat-Copolymer-Dispersionen
beschrieben,
welche
durch
einen
Gehalt
an
Organoaminosilanen
zusammen
mit
hochdispersen
Kieselsäuren
eine
verbesserte
Eigenhaftung,
Wasserfestigkeit
und
Lagerbeständigkeit
aufweisen.
Sealing
compositions
which
contain
acrylate
copolymer
dispersions
and
organoaminosilanes,
together
with
highly
dispersed
silicic
acids,
which
have
an
improved
intrinsic
adhesion,
resistance
to
water
and
storage
stability
are
described
in
EP-A-220
841.
EuroPat v2
Bei
der
Verwendung
derartiger
Organopolysiloxane
(b)
erhält
man
Dichtungsmassen,
die
besonders
schnell
abbinden
und
eine
besonders
gute
Eigenhaftung,
insbesondere
auf
porösen
alkalischen
oder
metallischen
Untergründen,
aufweisen.
If
such
organopolysiloxanes
(b)
are
used,
sealing
compositions
are
obtained
which
set
reasonably
rapidly
and
have
a
particularly
good
intrinsic
adhesion,
especially
to
porous
alkaline
or
metallic
substrates.
EuroPat v2
Weil
Amalgam
keine
Eigenhaftung
zur
Zahnhartsubstanz
zeigt,
tritt
beim
Einsatz
von
Amalgam
stets
ein
Randspalt
zwischen
der
Präparation
und
dem
Zahnfüllmaterial
auf.
Because
amalgam
does
not
demonstrate
any
inherent
adhesion
to
the
hard
dental
material,
when
amalgam
is
used
a
marginal
gap
always
results
between
the
preparation
and
the
tooth
filling
material.
EuroPat v2
Dabei
soll
neben
den
typischen
Merkmalen
der
bisher
bekannten
Vulkanisate
die
Eigenhaftung
zu
verschiedenen
Werkstoffen,
die
mechanischen
Eigenschaften
sowie
die
Beständigkeit
gegen
Temperaturen
und
Chemikalien
erhalten
bleiben
und
die
Schneidbarkeit
in
Verbindung
mit
der
Oberflächen-Klebfreiheit
innerhalb
kurzer
Zeit,
d.h.
vorzugsweise
innerhalb
von
Minuten
bis
wenigen
Stunden
erreicht
sein,
die
Masse
also
schnell
härtbar
sein.
Self-adhesion
to
various
materials,
mechanical
properties,
temperature
resistance,
and
resistance
to
chemical
substances
shall
be
maintained
in
addition
to
the
typical
characteristics
of
the
previously
known
vulcanizates,
and
cuttability
in
connection
with
surface
dryness
to
the
touch
shall
be
achieved
within
a
short
time,
i.e.
preferably
within
a
few
minutes
up
to
a
few
hours
time,
meaning
that
the
compound
shall
be
rapidly
curing.
EuroPat v2
Nach
erfolgter
Aushärtung
zeichnen
sich
die
Produkte
durch
eine
gute
Eigenhaftung
auf
den
unterschiedlichsten
Werkstoffoberflächen
und
durch
eine
allgemeine
Beständigkeit
gegenüber
Temperatur-,
Licht-,
Atmosphären-,
Feuchtigkeits-
sowie
Chemikalieneinwirkung
aus.
After
curing,
the
products
are
characterized
by
good
self-adhesion
to
the
most
different
material
surfaces
and
by
a
generally
good
resistance
to
the
influences
of
temperature,
light,
atmosphere,
moisture
and
chemicals.
EuroPat v2
Die
Befestigung
der
Silicium-Teile
auf
dem
Trägermaterial
erfolgt
vorzugsweise
mit
kontaminationsarmen,
elastischen
Klebstoffen
mit
hoher
Eigenhaftung
wie
bspw.
Silikonklebstoffen.
The
fastening
of
the
silicon
parts
on
the
support
material
is
preferably
carried
out
with
low-contamination
resilient
adhesives
with
high
intrinsic
adhesion,
for
example
silicone
adhesives.
EuroPat v2
Die
Haftung
der
Materialien
bzw.
Werkstoffe
für
diese
Mikrokompartimente
wird
entweder
durch
Eigenhaftung
oder
durch
Heißsiegelverfahren
oder
durch
Laserpunktschweißen
oder
durch
zusätzliche
Klebstoffe
erreicht.
The
adhesion
of
the
materials
for
these
microcompartments
is
achieved
either
via
intrinsic
adhesion
or
by
hot-sealing
techniques
or
by
laser
spot
welding
or
by
additional
adhesives.
EuroPat v2
Es
ergaben
sich
aber
für
die
daraus
hergestellten
Dentalzemente
einige
unerwünschte
Eigenschaften,
wie
mangelnde
Eigenhaftung
der
Zemente
an
der
Zahnhartsubstanz
und
insbesondere
bei
hochfesten
Glasionomerzementen
in
der
Füllungstherapie
um
10
bis
20
%
geringere
Biegefestigkeiten
und
damit
geringere
Dauergebrauchseigenschaften.
However,
this
resulted
in
some
undesired
properties
for
the
dental
cements
prepared
from
them,
such
as
deficient
self-adhesion
of
the
cements
to
the
dental
hard
substance
and,
in
particular
in
reinforced
glass
ionomer
cements
in
filling
therapy,
10
to
20%
lower
bending
strengths
and
because
of
that
reduced
long-term
performance.
EuroPat v2
4-Isoamylcyclohexanol
zeichnet
sich,
insbesondere
für
einen
blumigen
Riechstoff,
durch
ein
hohes
Aufziehvermögen
(Eigenhaftung
auf
einem
Substrat)
und
eine
hohe
Substantivität
(Fähigkeit
aus
einer,
meist
wässrigen,
Phase
heraus
auf
ein
Substrat
aufzuziehen
bzw.
auch
nach
einem
Wasch-
oder
Spülvorgang
auf
einem
Substrat
zu
verbleiben)
aus.
4-Isoamylcyclohexanol
is
distinguished,
in
particular
for
a
flowery
odoriferous
substance,
by
a
high
absorption
capacity
(intrinsic
adhesiveness
on
a
substrate)
and
a
high
substantivity
(ability
to
be
absorbed
from
a
usually
aqueous
phase
on
to
a
substrate
and
also
to
remain
on
a
substrate
after
a
washing
or
rinsing
operation.
EuroPat v2
Im
direkten
Vergleich
mit
dem
rosigen
Riechstoff
Citronellol
(3,7-dimethyl-6-octan-1-ol)
wurde
beispielsweise
eine
deutlich
höhere
Eigenhaftung
des
4-Isoamylcyclohexanols
festgestellt.
In
direct
comparison
with
the
rose-like
odoriferous
substance
cintronellol
(3,7-dimethyl-6-octan-1-ol),
for
example,
a
significantly
higher
intrinsic
adhesiveness
of
4-isoamylcyclohexanol
was
found.
EuroPat v2
Zwar
sind
zweikomponentige,
bei
Raumtemperatur
oder
auch
erst
bei
höherer
Temperatur
schnell
härtende
Silikonkautschuksysteme
bekannt,
doch
scheitert
deren
Einsatz
häufig
an
der
mangelnden
Eigenhaftung
oder
auch
der
vergleichsweise
geringen
Temperaturbeständigkeit
dieser
Produkte.
Admittedly,
two-component
silicone
rubber
systems
hardening
rapidly
at
room
temperature
or
hardening
first
at
a
higher
temperature
are
known
but
the
use
thereof
fails
frequently
because
of
the
deficient
inherent
adhesion
or
also
of
the
comparatively
low
temperature
stability
of
these
products.
EuroPat v2