Translation of "Eigenbauten" in English
Eigenbauten
des
öffentlichen
Baugewerbes
werden
nur
auf
der
höchsten
Ebene
der
Industrieklassifizierung
erfaßt.
Public
construction
own-account
is
only
recorded
at
the
highest
level
of
the
industrial
classification.
EUbookshop v2
Häufige
Ursache
für
Defekte
sind
Eigenbauten
und
Veränderungen
an
Serien-Akkus.
Frequent
causes
for
defects
are
self-built
and
modified
series
batteries.
ParaCrawl v7.1
Die
RC-Evo-Cross
ist
aber
der
autark
einsetzbare
Rettungsfallschirm
für
bestehende
Systeme
und
Eigenbauten.
However,
the
RC-Evo-Cross
is
the
self-sufficient
deployable
parachute
for
existing
systems
and
DIY
projects.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
kann
der
Akku
auch
für
andere
RC-Anwendungen,
Eigenbauten
und
Fremdprodukte
benutzt
werden.
Of
course,
the
battery
can
be
used
for
other
RC
applications,
DIY
projects
and
foreign
products.
ParaCrawl v7.1
Diese
Halter
für
Servos
der
Standardgröße
werden
für
Eigenbauten
und
zusätzliche
Anwendungen
an
RC-Paraglidern
verwendet.
This
holder
for
standard
size
servos
are
used
for
DIY
projects
and
additional
applications
of
RC
paragliders.
ParaCrawl v7.1
Flugmodelle
mit
einer
noch
höheren
Anzahl
an
Rotoren
sind
bisher
Eigenbauten
oder
zukünftigen
Entwicklungen
vorbehalten,
welche
dann
diese
Liste
entsprechend
ergänzen.
Aircraft
models
with
an
even
higher
number
of
rotors
are
so
far
reserved
for
self-construction
or
future
developments,
which
then
complement
this
list
accordingly.
CCAligned v1
Spätere
Eigenbauten
von
Thomas
Wagner,
der
diese
Linie
auch
nach
seinem
Wechsel
in
das
IPHT
fortführte,
folgten,
so
dass
ein
umfangreiches
technisches
Potential
auch
für
Einzelelektronen-Bauelemente
und
supraleitende
Qubits
die
Voraussetzungen
schafft.
The
self-made
devices
by
Thomas
Wagner,
who
continued
to
be
in
line
with
this
development,
also
after
his
transfer
to
the
IPHT,
ensued.
As
a
result,
the
comprehensive
technical
potential
has
also
created
the
conditions
for
single-electron
devices
and
superconducting
qubits.
ParaCrawl v7.1
Ihre
halbe
Jugend
verbrachte
sie
in
den
rumpeligen
Eigenbauten,
denn
ihre
reisewütigen
Eltern
trauten
sich
in
immer
exotischere
Gefilde
und
fuhren
bis
nach
Ägypten,
den
Libanon
oder
in
die
Sowjetunion.
She
spent
half
of
her
youth
in
the
jolting
self-made
constructions,
as
her
travelling
parents
dared
to
discover
more
and
more
exotic
realms
and
thus
drove
to
Egypt,
the
Lebanon
or
the
Sovjet
Union.
ParaCrawl v7.1
Konnys
sympathisches
Auftreten,
sein
Mut,
neue
Wege
zu
gehen,
und
sein
handwerkliches
Können,
das
er
eindrucksvoll
mit
immer
neuen
Eigenbauten
unter
Beweis
stellt,
passen
zur
Marke
SPAX.
Konny's
congeniality,
his
courage
to
break
new
ground
and
his
craftsmanship,
which
he
impressively
and
repeatedly
demonstrates
with
new
DIY
constructions,
fit
the
SPAX
brand
perfectly.
ParaCrawl v7.1
Brickfactory
Berlin
hat
sich
zur
Aufgabe
gemacht,
hochwertige
"
Custom
"
Eigenbauten
für
geschichtlich
interessierte
Legofans
anzubieten!
Brick
factory
Berlin
has
set
itself
the
task
to
provide
high
quality
"
Custom
"
DIY
projects
for
historically
interested
Lego
fans!
ParaCrawl v7.1
Die
Eigenbauten
spiegelten
die
konkreten
Bedürfnisse
der
beteiligten
Familien
wider
-
ihr
Wachstum,
ihre
Krisen
und
ihre
Anpassungen
an
wichtige
Ereignisse:
Jemand
brauchte
ein
extra
Zimmer,
musste
ein
Dach
umbauen,
wollte
diesen
oder
jenen
Raum
ändern
oder
beseitigen.
The
DIY
projects
reflected
the
specific
needs
of
the
families
involved
–
their
growth,
crises
and
adaptations
to
important
events:
Someone
needed
an
extra
room,
had
to
rebuild
a
roof
or
wanted
to
change
or
eliminate
a
space.
ParaCrawl v7.1