Translation of "Eifelturm" in English

Es ist wie Paris ohne den Eifelturm.
It's like Paris without Eiffel Tower.
GlobalVoices v2018q4

Und wen interessiert wie hoch der Eifelturm ist?
And who cares how high the Eiffel Tower is?
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht gerade ein Feuerwerk über dem Eifelturm, oder ein Diamant.
It's not exactly fireworks over the Eiffel Tower or a G5.
OpenSubtitles v2018

Es wäre schön, wenn ich dir den Eifelturm zeigen könnte.
I would love it if I could show off the eiffel tower to you. What do you say?
OpenSubtitles v2018

Ich aß Croisants vor dem Eifelturm und Pizza in Rom.
I ate a croissant outside the Eiffel Tower and pizza in Rome.
OpenSubtitles v2018

Der kleine Balkon war ein Pluspunkt, mit Blick auf den Eifelturm.
The small balcony was a bonus, with a view of the Eiffel Tower.
ParaCrawl v7.1

Die Lage ist exzellent, nahe zum Eifelturm und der Seine gelegen.
Location is excellent. Close to the Eiffel Tower and the Seine.
ParaCrawl v7.1

Die Metall-Konstruktion war vom Pariser Eifelturm beeinflußt.
Its metal-construction was influenced by Eifel Tower in Paris.
ParaCrawl v7.1

Also war unser Plan für den Tag der Eifelturm.
So, our plan for the day was the Eifel tower.
ParaCrawl v7.1

Erotikwäsche bzw. Reizwäsche gehört zur Damenwelt wie der Eifelturm zu Paris.
Erotic lingerie and sexy underwear belongs to the ladies as the Eiffel Tower in Paris.
ParaCrawl v7.1

Ein Nahverkehrszug kreuzt die Seine nahe dem Eifelturm.
A commuter train crosses river Seine close to the Eifel tower.
ParaCrawl v7.1

Der Ausblick auf den Eifelturm vom Küchen- und Schlafzimmer ist spektakulär.
The view from the kitchen and bedroom of the Eiffel Tower is spectacular.
ParaCrawl v7.1

Der Blick auf den Eifelturm ist sogar noch besser als angegeben.
The views of the Eiffel Tower are even better than the ones shown in the listing.
ParaCrawl v7.1

Von dort aus haben Sie zum Teil einen wunderschönen Blick auf den Eifelturm.
From here one is able to enjoy an especially magnificent view of the Eiffel Tower.
ParaCrawl v7.1

Und im Hintergrund wacht der Eifelturm...
And behind is the Eifel Tower watching...
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich, den Eifelturm hochgeklettert zu sein und den Champs-Elysées heruntergelaufen zu sein.
I remember climbing the Eiffel Tower and running down the Champs-Élysées.
OpenSubtitles v2018

Es hat den Eifelturm drauf.
It had the eiffel tower on it.
OpenSubtitles v2018

Ich würde irgendwann mal irgendwie gerne den Eifelturm sehen,... wenn das überhaupt möglich ist.
I would, however, like to go and see the Eiffel Tower at some point if that's at all possible.
OpenSubtitles v2018

Gegen Ende der Nacht findet nirgendwo sonst als am Eifelturm ein prunkvolles Feuerwerk statt.
At the end of the night, a magnificent fireworks show will be held at none other than the Eiffel Tower.
ParaCrawl v7.1

Der Blick vom Balkon auf den Eifelturm und den Jardin du Luxembourg war fantastisch.
The view from the balcony towards the Eiffel Tower and Luxembourg Gardens was terrific.
ParaCrawl v7.1

Aber letztes Jahr als wir in Paris spielten, haben wir uns den Eifelturm angesehen.
But last year when we played in Paris we watched the Eiffel-tower.
ParaCrawl v7.1

Die Lage war exzellent und wir haben es genossen, einen Spaziergang zum Eifelturm zu unternehmen.
The location was excellent and we enjoyed being able to take a stroll to the Eiffel Tower.
ParaCrawl v7.1

Crystal Rock oder wie der Guide meinte: „Der Eifelturm von Mauritius“.
Crystal Rockor “The Eiffel Tower of Mauritius” according to our guide
ParaCrawl v7.1

Es ist schon genial endlich mal den berühmten Eifelturm in real vor einem zu haben.
It is stunning and amazing to see the famous Eifel Tower in real.
ParaCrawl v7.1

Und ich wollte doch nur ein romantisches Kussfoto vor dem Eifelturm, das ich sogar tatsächlich bekommen habe.
And all I wanted was a romantic kiss picture in front of the Eiffel Tower, which I actually did get.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen in alle Museen, die wir noch nicht kennen, fahren Boot, steigen auf den Eifelturm oder auf die Türme von Notre Dame.
We'll go to all the museums we haven't been to yet, take a boat trip, go up the Eiffel Tower or the towers of the Notre Dame.
OpenSubtitles v2018

Ich bin der Mann, der das Rad erfunden und den Eifelturm aus Eisen und Gehirnschmalz errichtet hat.
I'm a man who discovered the wheel and built the Eiffel Tower out of metal and brawn.
OpenSubtitles v2018

Nordwestlich des Ortes steht seit 2003 der Booser Eifelturm auf dem 557 Meter hohen Schneeberg mit Blick u. a. auf das Booser Doppelmaar.
Northwest of the village is the Eifel Tower, erected in 2003, on the 557-metre-high hill of Schneeberg with views over the local area including the Booser Doppelmaar, a double maar.
WikiMatrix v1