Translation of "Eifelturm" in English
Es
ist
wie
Paris
ohne
den
Eifelturm.
It's
like
Paris
without
Eiffel
Tower.
GlobalVoices v2018q4
Und
wen
interessiert
wie
hoch
der
Eifelturm
ist?
And
who
cares
how
high
the
Eiffel
Tower
is?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
gerade
ein
Feuerwerk
über
dem
Eifelturm,
oder
ein
Diamant.
It's
not
exactly
fireworks
over
the
Eiffel
Tower
or
a
G5.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
schön,
wenn
ich
dir
den
Eifelturm
zeigen
könnte.
I
would
love
it
if
I
could
show
off
the
eiffel
tower
to
you.
What
do
you
say?
OpenSubtitles v2018
Ich
aß
Croisants
vor
dem
Eifelturm
und
Pizza
in
Rom.
I
ate
a
croissant
outside
the
Eiffel
Tower
and
pizza
in
Rome.
OpenSubtitles v2018
Der
kleine
Balkon
war
ein
Pluspunkt,
mit
Blick
auf
den
Eifelturm.
The
small
balcony
was
a
bonus,
with
a
view
of
the
Eiffel
Tower.
ParaCrawl v7.1
Die
Lage
ist
exzellent,
nahe
zum
Eifelturm
und
der
Seine
gelegen.
Location
is
excellent.
Close
to
the
Eiffel
Tower
and
the
Seine.
ParaCrawl v7.1
Die
Metall-Konstruktion
war
vom
Pariser
Eifelturm
beeinflußt.
Its
metal-construction
was
influenced
by
Eifel
Tower
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
Also
war
unser
Plan
für
den
Tag
der
Eifelturm.
So,
our
plan
for
the
day
was
the
Eifel
tower.
ParaCrawl v7.1
Erotikwäsche
bzw.
Reizwäsche
gehört
zur
Damenwelt
wie
der
Eifelturm
zu
Paris.
Erotic
lingerie
and
sexy
underwear
belongs
to
the
ladies
as
the
Eiffel
Tower
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
Ein
Nahverkehrszug
kreuzt
die
Seine
nahe
dem
Eifelturm.
A
commuter
train
crosses
river
Seine
close
to
the
Eifel
tower.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausblick
auf
den
Eifelturm
vom
Küchen-
und
Schlafzimmer
ist
spektakulär.
The
view
from
the
kitchen
and
bedroom
of
the
Eiffel
Tower
is
spectacular.
ParaCrawl v7.1
Der
Blick
auf
den
Eifelturm
ist
sogar
noch
besser
als
angegeben.
The
views
of
the
Eiffel
Tower
are
even
better
than
the
ones
shown
in
the
listing.
ParaCrawl v7.1
Von
dort
aus
haben
Sie
zum
Teil
einen
wunderschönen
Blick
auf
den
Eifelturm.
From
here
one
is
able
to
enjoy
an
especially
magnificent
view
of
the
Eiffel
Tower.
ParaCrawl v7.1
Und
im
Hintergrund
wacht
der
Eifelturm...
And
behind
is
the
Eifel
Tower
watching...
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich,
den
Eifelturm
hochgeklettert
zu
sein
und
den
Champs-Elysées
heruntergelaufen
zu
sein.
I
remember
climbing
the
Eiffel
Tower
and
running
down
the
Champs-Élysées.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
den
Eifelturm
drauf.
It
had
the
eiffel
tower
on
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
irgendwann
mal
irgendwie
gerne
den
Eifelturm
sehen,...
wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
I
would,
however,
like
to
go
and
see
the
Eiffel
Tower
at
some
point
if
that's
at
all
possible.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Ende
der
Nacht
findet
nirgendwo
sonst
als
am
Eifelturm
ein
prunkvolles
Feuerwerk
statt.
At
the
end
of
the
night,
a
magnificent
fireworks
show
will
be
held
at
none
other
than
the
Eiffel
Tower.
ParaCrawl v7.1
Der
Blick
vom
Balkon
auf
den
Eifelturm
und
den
Jardin
du
Luxembourg
war
fantastisch.
The
view
from
the
balcony
towards
the
Eiffel
Tower
and
Luxembourg
Gardens
was
terrific.
ParaCrawl v7.1
Aber
letztes
Jahr
als
wir
in
Paris
spielten,
haben
wir
uns
den
Eifelturm
angesehen.
But
last
year
when
we
played
in
Paris
we
watched
the
Eiffel-tower.
ParaCrawl v7.1
Die
Lage
war
exzellent
und
wir
haben
es
genossen,
einen
Spaziergang
zum
Eifelturm
zu
unternehmen.
The
location
was
excellent
and
we
enjoyed
being
able
to
take
a
stroll
to
the
Eiffel
Tower.
ParaCrawl v7.1
Crystal
Rock
oder
wie
der
Guide
meinte:
„Der
Eifelturm
von
Mauritius“.
Crystal
Rockor
“The
Eiffel
Tower
of
Mauritius”
according
to
our
guide
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schon
genial
endlich
mal
den
berühmten
Eifelturm
in
real
vor
einem
zu
haben.
It
is
stunning
and
amazing
to
see
the
famous
Eifel
Tower
in
real.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
wollte
doch
nur
ein
romantisches
Kussfoto
vor
dem
Eifelturm,
das
ich
sogar
tatsächlich
bekommen
habe.
And
all
I
wanted
was
a
romantic
kiss
picture
in
front
of
the
Eiffel
Tower,
which
I
actually
did
get.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
in
alle
Museen,
die
wir
noch
nicht
kennen,
fahren
Boot,
steigen
auf
den
Eifelturm
oder
auf
die
Türme
von
Notre
Dame.
We'll
go
to
all
the
museums
we
haven't
been
to
yet,
take
a
boat
trip,
go
up
the
Eiffel
Tower
or
the
towers
of
the
Notre
Dame.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
Mann,
der
das
Rad
erfunden
und
den
Eifelturm
aus
Eisen
und
Gehirnschmalz
errichtet
hat.
I'm
a
man
who
discovered
the
wheel
and
built
the
Eiffel
Tower
out
of
metal
and
brawn.
OpenSubtitles v2018
Nordwestlich
des
Ortes
steht
seit
2003
der
Booser
Eifelturm
auf
dem
557
Meter
hohen
Schneeberg
mit
Blick
u.
a.
auf
das
Booser
Doppelmaar.
Northwest
of
the
village
is
the
Eifel
Tower,
erected
in
2003,
on
the
557-metre-high
hill
of
Schneeberg
with
views
over
the
local
area
including
the
Booser
Doppelmaar,
a
double
maar.
WikiMatrix v1