Translation of "Ehrlicherweise" in English

Ehrlicherweise muss gesagt werden, dass das jeder weiß.
Everyone knows it in all honesty.
Europarl v8

Aber solltest du ehrlicherweise nicht auch auf dich selbst zeigen?
At MCC, at me... but let's be honest, shouldn't you also be pointing it at yourself?
OpenSubtitles v2018

Ehrlicherweise möchte ich dir gar nichts mehr zeigen.
You know, honestly, I don't even want to show you anything any more.
OpenSubtitles v2018

Warum nennen wir sie denn nicht ehrlicherweise Ghettos?
Why can't we be honest and call them what they are — ghettos?
EUbookshop v2

So wie -- ich kann es ehrlicherweise nicht.
Just like-- I can't, honestly.
QED v2.0a

Ehrlicherweise muss ich zugeben, dass ich lieber dort geblieben wäre.
But, in honesty, I would have preferred staying there.
ParaCrawl v7.1

Ehrlicherweise habe ich die Serie erst später geschaut.
To be honest, I didn’t see the show until later.
ParaCrawl v7.1

Ehrlicherweise haben wir unsere Buchung dieser außergewöhnlichen Bleibe auch schnell wieder vergessen.
But honestly, we forgot about that special booking again.
CCAligned v1

Ich glaube, man muss ehrlicherweise sagen, dass beides eine Rolle spielt.
I think you have to honestly say that both play a role.
ParaCrawl v7.1

Heutzutage hängt es ehrlicherweise von der Band ab.
These days, it honestly depends on the band.
ParaCrawl v7.1

Ehrlicherweise können wir dabei nicht immer allen Erwartungen gerecht werden.
In all honesty, we must admit that we cannot always fulfil all expectations.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte es nicht benennen und ehrlicherweise wollte ich es auch nicht.
I couldn't name it and honestly didn't want to.
ParaCrawl v7.1

Ehrlicherweise kommt unter dem Strich etwa das Gleiche heraus:
In all honesty, the prices do work out about the same:
ParaCrawl v7.1

Sie sollten sich ehrlicherweise für die eine oder die andere Seite entscheiden.
In honesty, they ought to decide either for the one side or for the other.
ParaCrawl v7.1

Ich habe ehrlicherweise niemals wirklich andere Instrumente beachtet.
I never really considered other instruments in all honesty.
ParaCrawl v7.1

Dafür fehlt uns ehrlicherweise aber in Deutschland die positive Erfahrung.
To be honest, however, we in Germany lack positive experience in this area.
ParaCrawl v7.1

Dann muß der Herr Nassauer schon ehrlicherweise sagen: Wir wollen kein Einwanderungsgebiet sein!
So Mr Nassauer must be honest and say that we do not want to be an immigration area.
Europarl v8

Und man muss ihnen ehrlicherweise sagen: Das ist nicht mehr der Fall.
We have to say honestly to them that this is no longer the case.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich muss ehrlicherweise zugeben, dass ich Ihre Erklärung für kläglich mager halte.
Commissioner, in all honesty, I find your statement lamentably insubstantial.
Europarl v8

Erkennen wir in diesem Zusammenhang also ehrlicherweise an, dass die besten Schüler belohnt werden müssen.
Where this matter is concerned, let us therefore have the honesty to recognise that the best pupils must be rewarded.
Europarl v8

Viele von uns müßten sich doch ehrlicherweise fragen, ob die Kommissionsvorschläge über haupt durchsetzbar sind.
Many of us will have to be honest and ask ourselves whether, in strict terms, the Commis sion's proposals could be enforced.
EUbookshop v2

Fragt euch ehrlicherweise mal selbst, was denn "Freie Künste" überhaupt bedeutet.
Honestly, ask yourself, what does "liberal arts" even mean?
OpenSubtitles v2018