Translation of "Ehrlicherweise" in English
Ehrlicherweise
muss
gesagt
werden,
dass
das
jeder
weiß.
Everyone
knows
it
in
all
honesty.
Europarl v8
Aber
solltest
du
ehrlicherweise
nicht
auch
auf
dich
selbst
zeigen?
At
MCC,
at
me...
but
let's
be
honest,
shouldn't
you
also
be
pointing
it
at
yourself?
OpenSubtitles v2018
Ehrlicherweise
möchte
ich
dir
gar
nichts
mehr
zeigen.
You
know,
honestly,
I
don't
even
want
to
show
you
anything
any
more.
OpenSubtitles v2018
Warum
nennen
wir
sie
denn
nicht
ehrlicherweise
Ghettos?
Why
can't
we
be
honest
and
call
them
what
they
are
—
ghettos?
EUbookshop v2
So
wie
--
ich
kann
es
ehrlicherweise
nicht.
Just
like--
I
can't,
honestly.
QED v2.0a
Ehrlicherweise
muss
ich
zugeben,
dass
ich
lieber
dort
geblieben
wäre.
But,
in
honesty,
I
would
have
preferred
staying
there.
ParaCrawl v7.1
Ehrlicherweise
habe
ich
die
Serie
erst
später
geschaut.
To
be
honest,
I
didn’t
see
the
show
until
later.
ParaCrawl v7.1
Ehrlicherweise
haben
wir
unsere
Buchung
dieser
außergewöhnlichen
Bleibe
auch
schnell
wieder
vergessen.
But
honestly,
we
forgot
about
that
special
booking
again.
CCAligned v1
Ich
glaube,
man
muss
ehrlicherweise
sagen,
dass
beides
eine
Rolle
spielt.
I
think
you
have
to
honestly
say
that
both
play
a
role.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
hängt
es
ehrlicherweise
von
der
Band
ab.
These
days,
it
honestly
depends
on
the
band.
ParaCrawl v7.1
Ehrlicherweise
können
wir
dabei
nicht
immer
allen
Erwartungen
gerecht
werden.
In
all
honesty,
we
must
admit
that
we
cannot
always
fulfil
all
expectations.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
es
nicht
benennen
und
ehrlicherweise
wollte
ich
es
auch
nicht.
I
couldn't
name
it
and
honestly
didn't
want
to.
ParaCrawl v7.1
Ehrlicherweise
kommt
unter
dem
Strich
etwa
das
Gleiche
heraus:
In
all
honesty,
the
prices
do
work
out
about
the
same:
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
sich
ehrlicherweise
für
die
eine
oder
die
andere
Seite
entscheiden.
In
honesty,
they
ought
to
decide
either
for
the
one
side
or
for
the
other.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
ehrlicherweise
niemals
wirklich
andere
Instrumente
beachtet.
I
never
really
considered
other
instruments
in
all
honesty.
ParaCrawl v7.1
Dafür
fehlt
uns
ehrlicherweise
aber
in
Deutschland
die
positive
Erfahrung.
To
be
honest,
however,
we
in
Germany
lack
positive
experience
in
this
area.
ParaCrawl v7.1
Dann
muß
der
Herr
Nassauer
schon
ehrlicherweise
sagen:
Wir
wollen
kein
Einwanderungsgebiet
sein!
So
Mr
Nassauer
must
be
honest
and
say
that
we
do
not
want
to
be
an
immigration
area.
Europarl v8
Und
man
muss
ihnen
ehrlicherweise
sagen:
Das
ist
nicht
mehr
der
Fall.
We
have
to
say
honestly
to
them
that
this
is
no
longer
the
case.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
muss
ehrlicherweise
zugeben,
dass
ich
Ihre
Erklärung
für
kläglich
mager
halte.
Commissioner,
in
all
honesty,
I
find
your
statement
lamentably
insubstantial.
Europarl v8
Erkennen
wir
in
diesem
Zusammenhang
also
ehrlicherweise
an,
dass
die
besten
Schüler
belohnt
werden
müssen.
Where
this
matter
is
concerned,
let
us
therefore
have
the
honesty
to
recognise
that
the
best
pupils
must
be
rewarded.
Europarl v8
Viele
von
uns
müßten
sich
doch
ehrlicherweise
fragen,
ob
die
Kommissionsvorschläge
über
haupt
durchsetzbar
sind.
Many
of
us
will
have
to
be
honest
and
ask
ourselves
whether,
in
strict
terms,
the
Commis
sion's
proposals
could
be
enforced.
EUbookshop v2
Fragt
euch
ehrlicherweise
mal
selbst,
was
denn
"Freie
Künste"
überhaupt
bedeutet.
Honestly,
ask
yourself,
what
does
"liberal
arts"
even
mean?
OpenSubtitles v2018