Translation of "Ehrenurkunde" in English

Ausgezeichnet wurde sie mit der Ehrenurkunde des Bildungsministeriums der Russischen Föderation.
She holds a Certificate of Honor of the Russian Ministry of Education and Science.
Wikipedia v1.0

Eine Ehrenurkunde im Bereich Ausbildungsinitiativen geht an:
An honour document within the range training initiatives turns on:
ParaCrawl v7.1

Hat es für die Ehrenurkunde gereicht?
Was their performance sufficient for the Merit Certificate?
ParaCrawl v7.1

Bei den Feierlichkeiten überreicht der Präsident allen Jubilaren eine Ehrenurkunde.
At the celebration, the president of the university presents an honorary certificate to each jubilarian.
ParaCrawl v7.1

Ein Ehrengrad oder eine Ehrenurkunde kann daher von Universitäten in allen Ländern angenommen werden.
An honorary degree or certificate may therefore be accepted from universities in all countries.
MultiUN v1

Für herausragende Dienste im Namen ihres Landes wird diese Ehrenurkunde hiermit Mrs. Amanda King überreicht.
For service to her country above and beyond the call of duty this certificate of valor is hereby presented to Mrs. Amanda King.
OpenSubtitles v2018

Am 27. Dezember 1993 wurde Herr Li Hongzhi mit einer Ehrenurkunde derselben Organisation ausgezeichnet.
On December 27th, 1993, Mr. Li Hongzhi was awarded an Honor Certificate by that same organisation.
ParaCrawl v7.1

Der TACET-Inhaber und -Gründer Andreas Spreer erhielt u. a. die Ehrenurkunde des Preises der deutschen Schallplattenkritik.
TACET's owner and founder Andreas Spreer has, amongst other honours, received the "Preis der deutschen Schallplattenkritik" certificate for outstanding performance.
CCAligned v1

Kurz vor dem großen Moment: Lisa te Heesen nimmt gleich die Ehrenurkunde entgegen.
Just before the big moment: Lisa te Heesen equal receives the certificate of honor.
ParaCrawl v7.1

Ich habe diese Ehrenurkunde: »Ella Nilova - Vorsitzende des Gruppenrates, Gruppe 2«.
I have this certificate: "Ella Nilova – head of the Group Council, Group 2."
ParaCrawl v7.1

Mit der Ehrenurkunde des Ministeriums des Transportes und der Straßenbauwirtschaft der Republik Tatarstan sind belohnt worden:
Certificates of Honor of Ministry of Transport and Road Facilities of the Republic of Tatarstan JSC “Tatavtodor” were presented to:
ParaCrawl v7.1

Nach den Aktivitäten überreichte der Veranstalter den Praktizierenden eine vom Sportminister der Russischen Föderation unterzeichnete Ehrenurkunde.
At the end of the activities, the host presented practitioners with an honorary certificate signed by the Minister of Sport of the Russian Federation.
ParaCrawl v7.1

Allen Teilnehmern am Wettbewerb um die Mundus maris 2016 Preise wurde ihre Ehrenurkunde überreicht.
Honorary Certificates were presented to all participants in the Mundus maris 2016 Awards contest.
ParaCrawl v7.1

Die dort vergebenen Preise bestehen aus der Trophäe TO DO Award 2020 sowie einer Ehrenurkunde.
The prizes to be given there include a TO DO 2020 trophy and a certificate.
ParaCrawl v7.1

Alle anderen Schüler, die weder Sieger- noch Ehrenurkunde erhalten haben, bekommen seit 1991 eine Teilnahmeurkunde.
Since 1991, all other students, who have neither received a 'certificate of achievement' nor an 'honorary certificate', get a 'certificate of participation'.
WikiMatrix v1

Für seinen Einsatz als Sportfunktionär ist er unter anderem mit dem Bundesverdienstkreuz am Bande, dem Certificat für Verdienste für den Sport in Europa, dem Sporthilfe Award der Stiftung Sporthilfe Rheinland-Pfalz und der Ehrenurkunde des Landessportbundes Thüringen für außergewöhnliche Verdienste um die Förderung des Sports in Thüringen, ausgezeichnet worden.
For his commitment as sports official, he has been awarded with the Order of Merit of the Federal Republic of Germany, the certificate of merit for sports in Europe, the award of the regional sports foundation “Sporthilfe Rheinland-Pfalz” and the certificate of honour of the sports association of Thuringia for his outstanding achievements in promoting sports in the state of Thuringia.
WikiMatrix v1

Für den großen Beitrag an die Popularisierung der belarussischen nationalen Kunst im Ausland war die Volksgruppe des Tanzes “KRYZHACHOK” mit der Ehrenurkunde des Bündnisses der Gesellschaften der Freundschaft und der kulturellen Beziehungen mit dem Ausland belohnt.
For the big contribution to the popularisation of the Belarusian national art abroad the People's dance ensemble KRYZHACHOK has been awarded by the Certificate of honour of the Union of the Societies of friendship and cultural contacts with foreign countries.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn von 2012 überreichte das Ministerium für Gesundheitsschutz der Ukraine dem Kiewer Zentrum für Fungotherapie, Bioregulation und Ayurveda die Ehrenurkunde "für seinen großen Beitrag zur Entwicklung des Images der Gesundheitsfürsorge in der Ukraine" und der Medaille "zum Schutz der Gesundheit der Nation".
At the beginning of 2012, the Ministry of Health Protection of Ukraine presented the certificate of honor to the Kiev Center for Fungotherapy, Bioregulation and Ayurveda “for its great contribution to the development of the image of health care in Ukraine” and the medal “For the protection of the nation’s health”.
CCAligned v1

Zusätzlich wurden die vier 40-jährigen Jubilare durch Bonndorfs Bürgermeister Michael Scharf mit einer Ehrenurkunde des Landes Baden-Württemberg ausgezeichnet.
The four employees celebrating 40 years of service were also presented with an honorary certificate from the State of Baden-Württemberg by the Mayor of Bonndorf, Michael Scharf.
ParaCrawl v7.1

Wir sind besonders Stolz auf die ausgezeichnete Leistung dieser Fahrer und Kollegen und gratulieren für die IRU Ehrenurkunde.
We are especially proud of the excellent performance of these drivers and colleagues and congratulate for the IRU honorary certificate.
ParaCrawl v7.1