Translation of "Ehrenurkunde" in English
Ausgezeichnet
wurde
sie
mit
der
Ehrenurkunde
des
Bildungsministeriums
der
Russischen
Föderation.
She
holds
a
Certificate
of
Honor
of
the
Russian
Ministry
of
Education
and
Science.
Wikipedia v1.0
Eine
Ehrenurkunde
im
Bereich
Ausbildungsinitiativen
geht
an:
An
honour
document
within
the
range
training
initiatives
turns
on:
ParaCrawl v7.1
Hat
es
für
die
Ehrenurkunde
gereicht?
Was
their
performance
sufficient
for
the
Merit
Certificate?
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Feierlichkeiten
überreicht
der
Präsident
allen
Jubilaren
eine
Ehrenurkunde.
At
the
celebration,
the
president
of
the
university
presents
an
honorary
certificate
to
each
jubilarian.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ehrengrad
oder
eine
Ehrenurkunde
kann
daher
von
Universitäten
in
allen
Ländern
angenommen
werden.
An
honorary
degree
or
certificate
may
therefore
be
accepted
from
universities
in
all
countries.
MultiUN v1
Für
herausragende
Dienste
im
Namen
ihres
Landes
wird
diese
Ehrenurkunde
hiermit
Mrs.
Amanda
King
überreicht.
For
service
to
her
country
above
and
beyond
the
call
of
duty
this
certificate
of
valor
is
hereby
presented
to
Mrs.
Amanda
King.
OpenSubtitles v2018
Am
27.
Dezember
1993
wurde
Herr
Li
Hongzhi
mit
einer
Ehrenurkunde
derselben
Organisation
ausgezeichnet.
On
December
27th,
1993,
Mr.
Li
Hongzhi
was
awarded
an
Honor
Certificate
by
that
same
organisation.
ParaCrawl v7.1
Der
TACET-Inhaber
und
-Gründer
Andreas
Spreer
erhielt
u.
a.
die
Ehrenurkunde
des
Preises
der
deutschen
Schallplattenkritik.
TACET's
owner
and
founder
Andreas
Spreer
has,
amongst
other
honours,
received
the
"Preis
der
deutschen
Schallplattenkritik"
certificate
for
outstanding
performance.
CCAligned v1
Kurz
vor
dem
großen
Moment:
Lisa
te
Heesen
nimmt
gleich
die
Ehrenurkunde
entgegen.
Just
before
the
big
moment:
Lisa
te
Heesen
equal
receives
the
certificate
of
honor.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
diese
Ehrenurkunde:
»Ella
Nilova
-
Vorsitzende
des
Gruppenrates,
Gruppe
2«.
I
have
this
certificate:
"Ella
Nilova
–
head
of
the
Group
Council,
Group
2."
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Ehrenurkunde
des
Ministeriums
des
Transportes
und
der
Straßenbauwirtschaft
der
Republik
Tatarstan
sind
belohnt
worden:
Certificates
of
Honor
of
Ministry
of
Transport
and
Road
Facilities
of
the
Republic
of
Tatarstan
JSC
“Tatavtodor”
were
presented
to:
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Aktivitäten
überreichte
der
Veranstalter
den
Praktizierenden
eine
vom
Sportminister
der
Russischen
Föderation
unterzeichnete
Ehrenurkunde.
At
the
end
of
the
activities,
the
host
presented
practitioners
with
an
honorary
certificate
signed
by
the
Minister
of
Sport
of
the
Russian
Federation.
ParaCrawl v7.1
Allen
Teilnehmern
am
Wettbewerb
um
die
Mundus
maris
2016
Preise
wurde
ihre
Ehrenurkunde
überreicht.
Honorary
Certificates
were
presented
to
all
participants
in
the
Mundus
maris
2016
Awards
contest.
ParaCrawl v7.1
Die
dort
vergebenen
Preise
bestehen
aus
der
Trophäe
TO
DO
Award
2020
sowie
einer
Ehrenurkunde.
The
prizes
to
be
given
there
include
a
TO
DO
2020
trophy
and
a
certificate.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Schüler,
die
weder
Sieger-
noch
Ehrenurkunde
erhalten
haben,
bekommen
seit
1991
eine
Teilnahmeurkunde.
Since
1991,
all
other
students,
who
have
neither
received
a
'certificate
of
achievement'
nor
an
'honorary
certificate',
get
a
'certificate
of
participation'.
WikiMatrix v1
Für
seinen
Einsatz
als
Sportfunktionär
ist
er
unter
anderem
mit
dem
Bundesverdienstkreuz
am
Bande,
dem
Certificat
für
Verdienste
für
den
Sport
in
Europa,
dem
Sporthilfe
Award
der
Stiftung
Sporthilfe
Rheinland-Pfalz
und
der
Ehrenurkunde
des
Landessportbundes
Thüringen
für
außergewöhnliche
Verdienste
um
die
Förderung
des
Sports
in
Thüringen,
ausgezeichnet
worden.
For
his
commitment
as
sports
official,
he
has
been
awarded
with
the
Order
of
Merit
of
the
Federal
Republic
of
Germany,
the
certificate
of
merit
for
sports
in
Europe,
the
award
of
the
regional
sports
foundation
“Sporthilfe
Rheinland-Pfalz”
and
the
certificate
of
honour
of
the
sports
association
of
Thuringia
for
his
outstanding
achievements
in
promoting
sports
in
the
state
of
Thuringia.
WikiMatrix v1
Für
den
großen
Beitrag
an
die
Popularisierung
der
belarussischen
nationalen
Kunst
im
Ausland
war
die
Volksgruppe
des
Tanzes
“KRYZHACHOK”
mit
der
Ehrenurkunde
des
Bündnisses
der
Gesellschaften
der
Freundschaft
und
der
kulturellen
Beziehungen
mit
dem
Ausland
belohnt.
For
the
big
contribution
to
the
popularisation
of
the
Belarusian
national
art
abroad
the
People's
dance
ensemble
KRYZHACHOK
has
been
awarded
by
the
Certificate
of
honour
of
the
Union
of
the
Societies
of
friendship
and
cultural
contacts
with
foreign
countries.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
von
2012
überreichte
das
Ministerium
für
Gesundheitsschutz
der
Ukraine
dem
Kiewer
Zentrum
für
Fungotherapie,
Bioregulation
und
Ayurveda
die
Ehrenurkunde
"für
seinen
großen
Beitrag
zur
Entwicklung
des
Images
der
Gesundheitsfürsorge
in
der
Ukraine"
und
der
Medaille
"zum
Schutz
der
Gesundheit
der
Nation".
At
the
beginning
of
2012,
the
Ministry
of
Health
Protection
of
Ukraine
presented
the
certificate
of
honor
to
the
Kiev
Center
for
Fungotherapy,
Bioregulation
and
Ayurveda
“for
its
great
contribution
to
the
development
of
the
image
of
health
care
in
Ukraine”
and
the
medal
“For
the
protection
of
the
nation’s
health”.
CCAligned v1
Zusätzlich
wurden
die
vier
40-jährigen
Jubilare
durch
Bonndorfs
Bürgermeister
Michael
Scharf
mit
einer
Ehrenurkunde
des
Landes
Baden-Württemberg
ausgezeichnet.
The
four
employees
celebrating
40
years
of
service
were
also
presented
with
an
honorary
certificate
from
the
State
of
Baden-Württemberg
by
the
Mayor
of
Bonndorf,
Michael
Scharf.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
besonders
Stolz
auf
die
ausgezeichnete
Leistung
dieser
Fahrer
und
Kollegen
und
gratulieren
für
die
IRU
Ehrenurkunde.
We
are
especially
proud
of
the
excellent
performance
of
these
drivers
and
colleagues
and
congratulate
for
the
IRU
honorary
certificate.
ParaCrawl v7.1