Translation of "Ehrentribüne" in English
Die
Delegation
hat
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen.
The
delegation
is
now
seated
in
the
VIP
gallery.
Europarl v8
Auf
der
Ehrentribüne
befindet
sich
unsere
frühere
Kollegin,
Frau
Claudia
Roth.
Our
former
colleague,
Mrs
Claudia
Roth,
is
present
in
the
official
gallery.
Europarl v8
Die
Mitglieder
der
Delegation
haben
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen.
The
members
of
the
delegation
have
taken
their
seats
in
the
Distinguished
Visitors'
Gallery.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Mitglieder
einer
Delegation
des
rumänischen
Senats
auf
der
Ehrentribüne
begrüßen.
I
should
like
to
welcome
members
of
a
delegation
from
the
Romanian
Senate
to
the
Official
Gallery.
Europarl v8
Eine
Delegation
des
Parlaments
der
Republik
Südafrika
hat
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen.
A
delegation
from
the
South
African
Parliament
is
seated
in
the
official
visitors'
gallery.
Europarl v8
Du
sitzt
natürlich
bei
mir
auf
der
Ehrentribüne.
You
must
be
my
VIP
guest.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
auf
der
Ehrentribüne
Herrn
Minister
Eddison
Zvobgo
aus
Simbabwe
begrüßen.
President.
-
Ladies
and
gentlemen,
I
should
like
to
welcome
Mr
Eddison
Zvobgo
from
Zimbabwe,
who
has
taken
his
seat
in
the
Official
Gallery.
EUbookshop v2
Er
saß
auf
der
Ehrentribüne,
als
Gluant
umgebracht
wurde.
He
was,
of
course,
in
the
VIP
box
when
Gluant
was
killed.
OpenSubtitles v2018
Hinweis:
Dieses
Add-on
ist
noch
nicht
auf
der
Ehrentribüne
Firefox.
Note:
This
add-on
is
not
yet
in
the
official
gallery
Firefox.
ParaCrawl v7.1
Nach
Besetzung
der
Krim
und
Abschuss
von
MH
17
muss
Ehrentribüne
leer
bleiben!
After
the
occupation
of
Crimea
and
the
shooting
down
of
MH
17,
the
VIP-box
should
be
empty!
ParaCrawl v7.1
Leider
gibt
es
in
der
Ehrentribüne
dieses
Add-on
ist
nicht
kompatibel
Firefox
7.0.1
.
Unfortunately
in
the
official
gallery
this
add-on
is
not
compatible
Firefox
7.0.1
.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
eine
Delegation
des
indischen
Parlamentes
auf
der
Ehrentribüne
willkommen
heißen
zu
dürfen.
I
am
glad
to
be
able
to
welcome
to
the
House
a
delegation
from
the
Indian
Parliament,
who
are
sitting
in
the
Official
Gallery.
Europarl v8
Mir
wurde
mitgeteilt,
dass
ein
berühmter
Besucher
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen
hat.
I
am
told
that
we
have
a
distinguished
visitor
in
the
official
gallery.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen,
um
eine
Reihe
hochrangiger
Besucher
auf
der
Ehrentribüne
zu
begrüßen.
I
should
like
to
take
this
opportunity
to
welcome
to
the
official
gallery
a
number
of
distinguished
visitors
here
with
us
today.
Europarl v8
Dann
wird
die
Sonnenterrasse
zur
Ehrentribüne
und
der
Spielplatz
zum
Monte
Carlo
der
Alpen.
The
sun
terrace
becomes
the
VIP
stand
and
the
playground
an
alpine
Monte
Carlo.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
soeben
erfahren,
dass
der
Untergeneralsekretär
der
Vereinten
Nationen,
Herr
Muhammad
Shaaban,
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen
hat.
I
have
just
received
information
that
the
Under-Secretary-General
of
the
United
Nations,
Mr
Muhammad
Shaaban,
is
in
the
official
gallery.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
gerne
darüber
informieren,
dass
die
Mitglieder
der
Delegation
der
Volksversammlung
von
Mauretanien
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen
haben.
I
have
the
pleasure
of
informing
you
that
members
of
a
delegation
from
the
National
Assembly
of
Mauritania
have
taken
their
seats
in
the
official
gallery.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wir
haben
die
Ehre,
Seine
Heiligkeit
Dalai
Lama,
den
Friedensnobelpreisträger
von
1989,
als
Gast
auf
der
Ehrentribüne
willkommen
zu
heißen.
Ladies
and
gentlemen,
we
have
the
honour
of
welcoming,
in
the
official
gallery,
His
Holiness
the
Dalai
Lama,
the
1989
Nobel
peace
prize
winner.
Europarl v8
Mit
Freude,
liebe
Kollegen,
begrüße
ich
im
Europäischen
Parlament
eine
Delegation
der
Versammlung
der
Ehemaligen
Jugoslawischen
Republik
Mazedonien,
geleitet
von
der
Präsidentin
für
die
Beziehungen
mit
der
Europäischen
Union,
Frau
Ilika
Mitreva,
die
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen
hat.
It
is
my
great
pleasure,
on
behalf
of
the
House,
to
welcome
a
delegation
from
the
Parliament
of
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia,
led
by
the
chairman
of
its
delegation
for
relations
with
the
European
Union,
Mrs
Ilinka
Mitreva,
who
have
taken
their
seats
in
the
official
gallery.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren
Kollegen,
ich
möchte
die
Delegation
der
Nationalversammlung
der
Republik
Tunesien
unter
der
Leitung
von
Frau
Chadlia
Boukchina,
Vizepräsidentin
des
Abgeordnetenhauses,
begrüßen,
die
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen
hat.
Ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
welcome
the
delegation
from
the
National
Assembly
of
the
Republic
of
Tunisia,
headed
by
Mrs
Shadlia
Boukchina,
Vice-President
of
the
House
of
Representatives,
which
has
joined
us
in
the
official
gallery.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
die
auf
der
Ehrentribüne
anwesende
Delegation
des
japanischen
Reichstags
unter
Leitung
von
Herrn
Taro
Nakayama
begrüßen
zu
dürfen.
It
gives
me
great
pleasure
to
welcome
to
the
official
gallery
a
delegation
from
the
Japanese
Diet,
led
by
Mr
Taro
Nakayama.
Europarl v8
Bevor
ich
Ihnen,
Herr
Kommissar,
nun
das
Wort
erteile,
lassen
Sie
mich
erst
noch
im
Namen
dieses
Hauses
die
Mitglieder
der
Delegation
der
Beratenden
Volksversammlung
der
Republik
Indonesien
willkommen
heißen,
die
gerade
auf
der
Ehrentribüne
oben
Platz
genommen
haben.
Before
I
give
you
the
floor,
Commissioner,
let
me
first
extend
a
welcome
on
behalf
of
this
House
to
the
members
of
a
delegation
from
the
People's
Consultative
Assembly
of
the
Republic
of
Indonesia,
who
have
just
taken
their
seats
in
the
official
gallery
above.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
daß
unserem
Parlament
die
Ehre
zuteil
wird,
eine
Delegation
des
ukrainischen
Parlaments
begrüßen
zu
dürfen,
die
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen
hat.
I
wish
to
announce
that
our
Parliament
is
honoured
to
welcome
in
the
official
gallery
a
parliamentary
delegation
from
the
Ukrainian
Parliament.
Europarl v8
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
begrüße
eine
Delegation
des
japanischen
Reichstags,
die
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen
hat.
Ladies
and
gentlemen,
I
should
like
to
welcome
a
delegation
from
the
Japanese
Diet,
who
have
taken
their
seats
in
the
Official
Gallery.
Europarl v8
Eine
Delegation
der
Fraktion
der
flämischen
Christlichen
Volkspartei
(CVP)
im
belgischen
Abgeordnetenhaus
verfolgt
diese
Aussprache
von
der
Ehrentribüne
aus.
A
delegation
of
members
from
the
group
of
the
Flemish
Christian-Democrat
Party
(CVP)
in
the
Belgian
Chamber
of
Representatives
have
taken
their
seats
in
the
official
gallery.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
freue
mich,
heute
die
12-köpfige
Delegation
des
maltesischen
Parlaments
unter
der
Leitung
ihres
Präsidenten,
Herrn
Spiteri,
begrüßen
zu
dürfen,
die
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen
haben.
Ladies
and
gentlemen,
I
have
the
pleasure
of
welcoming
today
a
delegation
of
12
members
of
the
Maltese
Parliament,
headed
by
Mr
Spiteri,
who
are
seated
in
the
official
gallery.
Europarl v8