Translation of "Ehrentribüne" in English

Die Delegation hat auf der Ehrentribüne Platz genommen.
The delegation is now seated in the VIP gallery.
Europarl v8

Auf der Ehrentribüne befindet sich unsere frühere Kollegin, Frau Claudia Roth.
Our former colleague, Mrs Claudia Roth, is present in the official gallery.
Europarl v8

Die Mitglieder der Delegation haben auf der Ehrentribüne Platz genommen.
The members of the delegation have taken their seats in the Distinguished Visitors' Gallery.
Europarl v8

Ich möchte die Mitglieder einer Delegation des rumänischen Senats auf der Ehrentribüne begrüßen.
I should like to welcome members of a delegation from the Romanian Senate to the Official Gallery.
Europarl v8

Eine Delegation des Parlaments der Republik Südafrika hat auf der Ehrentribüne Platz genommen.
A delegation from the South African Parliament is seated in the official visitors' gallery.
Europarl v8

Du sitzt natürlich bei mir auf der Ehrentribüne.
You must be my VIP guest.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte auf der Ehrentribüne Herrn Minister Eddison Zvobgo aus Simbabwe begrüßen.
President. - Ladies and gentlemen, I should like to welcome Mr Eddison Zvobgo from Zimbabwe, who has taken his seat in the Official Gallery.
EUbookshop v2

Er saß auf der Ehrentribüne, als Gluant umgebracht wurde.
He was, of course, in the VIP box when Gluant was killed.
OpenSubtitles v2018

Hinweis: Dieses Add-on ist noch nicht auf der Ehrentribüne Firefox.
Note: This add-on is not yet in the official gallery Firefox.
ParaCrawl v7.1

Nach Besetzung der Krim und Abschuss von MH 17 muss Ehrentribüne leer bleiben!
After the occupation of Crimea and the shooting down of MH 17, the VIP-box should be empty!
ParaCrawl v7.1

Leider gibt es in der Ehrentribüne dieses Add-on ist nicht kompatibel Firefox 7.0.1 .
Unfortunately in the official gallery this add-on is not compatible Firefox 7.0.1 .
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich, eine Delegation des indischen Parlamentes auf der Ehrentribüne willkommen heißen zu dürfen.
I am glad to be able to welcome to the House a delegation from the Indian Parliament, who are sitting in the Official Gallery.
Europarl v8

Mir wurde mitgeteilt, dass ein berühmter Besucher auf der Ehrentribüne Platz genommen hat.
I am told that we have a distinguished visitor in the official gallery.
Europarl v8

Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um eine Reihe hochrangiger Besucher auf der Ehrentribüne zu begrüßen.
I should like to take this opportunity to welcome to the official gallery a number of distinguished visitors here with us today.
Europarl v8

Dann wird die Sonnenterrasse zur Ehrentribüne und der Spielplatz zum Monte Carlo der Alpen.
The sun terrace becomes the VIP stand and the playground an alpine Monte Carlo.
ParaCrawl v7.1

Ich habe soeben erfahren, dass der Untergeneralsekretär der Vereinten Nationen, Herr Muhammad Shaaban, auf der Ehrentribüne Platz genommen hat.
I have just received information that the Under-Secretary-General of the United Nations, Mr Muhammad Shaaban, is in the official gallery.
Europarl v8

Ich möchte Sie gerne darüber informieren, dass die Mitglieder der Delegation der Volksversammlung von Mauretanien auf der Ehrentribüne Platz genommen haben.
I have the pleasure of informing you that members of a delegation from the National Assembly of Mauritania have taken their seats in the official gallery.
Europarl v8

Verehrte Kolleginnen und Kollegen, wir haben die Ehre, Seine Heiligkeit Dalai Lama, den Friedensnobelpreisträger von 1989, als Gast auf der Ehrentribüne willkommen zu heißen.
Ladies and gentlemen, we have the honour of welcoming, in the official gallery, His Holiness the Dalai Lama, the 1989 Nobel peace prize winner.
Europarl v8

Mit Freude, liebe Kollegen, begrüße ich im Europäischen Parlament eine Delegation der Versammlung der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien, geleitet von der Präsidentin für die Beziehungen mit der Europäischen Union, Frau Ilika Mitreva, die auf der Ehrentribüne Platz genommen hat.
It is my great pleasure, on behalf of the House, to welcome a delegation from the Parliament of the former Yugoslav Republic of Macedonia, led by the chairman of its delegation for relations with the European Union, Mrs Ilinka Mitreva, who have taken their seats in the official gallery.
Europarl v8

Meine Damen und Herren Kollegen, ich möchte die Delegation der Nationalversammlung der Republik Tunesien unter der Leitung von Frau Chadlia Boukchina, Vizepräsidentin des Abgeordnetenhauses, begrüßen, die auf der Ehrentribüne Platz genommen hat.
Ladies and gentlemen, I would like to welcome the delegation from the National Assembly of the Republic of Tunisia, headed by Mrs Shadlia Boukchina, Vice-President of the House of Representatives, which has joined us in the official gallery.
Europarl v8

Ich freue mich, die auf der Ehrentribüne anwesende Delegation des japanischen Reichstags unter Leitung von Herrn Taro Nakayama begrüßen zu dürfen.
It gives me great pleasure to welcome to the official gallery a delegation from the Japanese Diet, led by Mr Taro Nakayama.
Europarl v8

Bevor ich Ihnen, Herr Kommissar, nun das Wort erteile, lassen Sie mich erst noch im Namen dieses Hauses die Mitglieder der Delegation der Beratenden Volksversammlung der Republik Indonesien willkommen heißen, die gerade auf der Ehrentribüne oben Platz genommen haben.
Before I give you the floor, Commissioner, let me first extend a welcome on behalf of this House to the members of a delegation from the People's Consultative Assembly of the Republic of Indonesia, who have just taken their seats in the official gallery above.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen mitteilen, daß unserem Parlament die Ehre zuteil wird, eine Delegation des ukrainischen Parlaments begrüßen zu dürfen, die auf der Ehrentribüne Platz genommen hat.
I wish to announce that our Parliament is honoured to welcome in the official gallery a parliamentary delegation from the Ukrainian Parliament.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich begrüße eine Delegation des japanischen Reichstags, die auf der Ehrentribüne Platz genommen hat.
Ladies and gentlemen, I should like to welcome a delegation from the Japanese Diet, who have taken their seats in the Official Gallery.
Europarl v8

Eine Delegation der Fraktion der flämischen Christlichen Volkspartei (CVP) im belgischen Abgeordnetenhaus verfolgt diese Aussprache von der Ehrentribüne aus.
A delegation of members from the group of the Flemish Christian-Democrat Party (CVP) in the Belgian Chamber of Representatives have taken their seats in the official gallery.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, ich freue mich, heute die 12-köpfige Delegation des maltesischen Parlaments unter der Leitung ihres Präsidenten, Herrn Spiteri, begrüßen zu dürfen, die auf der Ehrentribüne Platz genommen haben.
Ladies and gentlemen, I have the pleasure of welcoming today a delegation of 12 members of the Maltese Parliament, headed by Mr Spiteri, who are seated in the official gallery.
Europarl v8