Translation of "Ehrentag" in English
Der
21.
Januar
ist
der
Ehrentag
des
Eichhörnchens.
January
21st
is
squirrel
appreciation
day.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wollte
deinen
Ehrentag
nicht
verpassen,
aber
ich
habe
eine
Kommandositzung.
Uh,
Field
Marshal,
I
didn't
want
to
miss
your
birthday,
but
I
do
have
a
staff
meeting.
OpenSubtitles v2018
Oder
er
will
meinen
Ehrentag
nicht
verpassen.
Or
he
could
just
want
to
see
his
son's
big
night.
OpenSubtitles v2018
Das
hattest
du
an
deinem
Ehrentag
an?
Oh.
Is
that
what
you
wore
on
your
special
day?
OpenSubtitles v2018
Seinen
Ehrentag
wird
Otto
Fiege
im
Kreise
seiner
Familie
verbringen.
Otto
Fiege
will
spend
his
great
day
with
his
family.
Congratulations!
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Land
findet
der
Ehrentag
an
einem
unterschiedlichen
Datum
statt.
Depending
on
the
country
the
day
of
honor
will
take
place
on
a
different
date.
ParaCrawl v7.1
Die
knallbunte
Party
zu
diesem
Ehrentag
muss
natürlich
stilecht
gewürdigt
werden.
The
brightly
colored
party
for
this
special
day
must
of
course
be
appreciated
in
proper
style.
ParaCrawl v7.1
Damit
wir
Sie
an
Ihrem
Ehrentag
auch
überraschen
können!
So
we
can
surprise
you
on
your
birthday!
ParaCrawl v7.1
Nur
wird
in
diesem
Fall
Ihr
Kind
den
Ehrentag
gern
durchführen.
Only
in
that
case
your
child
will
carry
out
a
gala
day
with
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Das
wollen
wir
feiern-
ein
Ehrentag,
Hochzeit
oder
.
.
.
I
wish
to
celebrate
a
special
day,
wedding
or
.
.
.
CCAligned v1
Genießen
Sie
Ihren
ganz
besonderen
Ehrentag
in
einem
wunderschönen
Ambiente
mit
folgendem
Arrangement.
Enjoy
your
special
day
of
honor
in
a
wonderful
atmosphere
with
the
following
arrangement!
CCAligned v1
Der
wichtigste
Anlass
ist
der
Ehrentag
des
Apostels
Santiago
im
Juli.
Above
all,
however,
the
Fiestas
in
honour
of
the
Apostle
Santiago
stand
apart.
ParaCrawl v7.1
Sie
kommen
zu
uns
zum
Ehrentag,
You
to
us
come
to
a
gala
day,
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ehrentag
fordert
die
eigenartige
Vorbereitung.
This
gala
day
demands
special
preparation.
ParaCrawl v7.1
Bunt
und
fröhlich
soll
es
schließlich
an
dem
Ehrentag
zugehen.
Colourful
and
cheerful
it
should
finally
be
on
the
day
of
honour.
ParaCrawl v7.1
Unmittelbar
ist
es
vor
dem
Ehrentag
wichtig
gut,
sich
auszuschlafen.
Just
before
a
gala
day
it
is
important
to
sleep
well.
ParaCrawl v7.1
Heidi
hat
ihren
Ehrentag
offensichtlich
genossen:)
Heidi
had
many
pleasure
at
her
great
day:)
ParaCrawl v7.1
Ein
Ehrengast
teilte
mit
uns
seinen
Ehrentag.
An
honored
guest
was
sharing
his
great
day
with
us.
ParaCrawl v7.1
Irgendwie
hab
ich
ihren
Ehrentag
letztes
Jahr
vergessen.
Das
will
ich
wiedergutmachen.
I
kind
of
forgot
her
big
day
last
year,
so,
you
know,
trying
to
make
it
up.
OpenSubtitles v2018
Wäre
schade,
wenn
die
errötende
Braut
an
ihrem
Ehrentag
einen
schwarzen
Schleier
tragen
müsste.
A
shame
for
the
blushing
bride
to
be
wearing
a
black
veil
on
her
special
day.
OpenSubtitles v2018
Du
arbeitest
an
deinem
Ehrentag?
You
work
on
your
honour
day?
OpenSubtitles v2018
Wenn
auch
der
Klang
der
Weingläser
den
künftigen
Ehrentag
vom
lärmenden
Ereignis
auszeichnen
wird.
Let
clinking
of
glasses
will
mark
the
future
gala
day
a
noisy
event.
ParaCrawl v7.1