Translation of "Ehrentag" in English

Der 21. Januar ist der Ehrentag des Eichhörnchens.
January 21st is squirrel appreciation day.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wollte deinen Ehrentag nicht verpassen, aber ich habe eine Kommandositzung.
Uh, Field Marshal, I didn't want to miss your birthday, but I do have a staff meeting.
OpenSubtitles v2018

Oder er will meinen Ehrentag nicht verpassen.
Or he could just want to see his son's big night.
OpenSubtitles v2018

Das hattest du an deinem Ehrentag an?
Oh. Is that what you wore on your special day?
OpenSubtitles v2018

Seinen Ehrentag wird Otto Fiege im Kreise seiner Familie verbringen.
Otto Fiege will spend his great day with his family. Congratulations!
ParaCrawl v7.1

Je nach Land findet der Ehrentag an einem unterschiedlichen Datum statt.
Depending on the country the day of honor will take place on a different date.
ParaCrawl v7.1

Die knallbunte Party zu diesem Ehrentag muss natürlich stilecht gewürdigt werden.
The brightly colored party for this special day must of course be appreciated in proper style.
ParaCrawl v7.1

Damit wir Sie an Ihrem Ehrentag auch überraschen können!
So we can surprise you on your birthday!
ParaCrawl v7.1

Nur wird in diesem Fall Ihr Kind den Ehrentag gern durchführen.
Only in that case your child will carry out a gala day with pleasure.
ParaCrawl v7.1

Das wollen wir feiern- ein Ehrentag, Hochzeit oder . . .
I wish to celebrate a special day, wedding or . . .
CCAligned v1

Genießen Sie Ihren ganz besonderen Ehrentag in einem wunderschönen Ambiente mit folgendem Arrangement.
Enjoy your special day of honor in a wonderful atmosphere with the following arrangement!
CCAligned v1

Der wichtigste Anlass ist der Ehrentag des Apostels Santiago im Juli.
Above all, however, the Fiestas in honour of the Apostle Santiago stand apart.
ParaCrawl v7.1

Sie kommen zu uns zum Ehrentag,
You to us come to a gala day,
ParaCrawl v7.1

Dieser Ehrentag fordert die eigenartige Vorbereitung.
This gala day demands special preparation.
ParaCrawl v7.1

Bunt und fröhlich soll es schließlich an dem Ehrentag zugehen.
Colourful and cheerful it should finally be on the day of honour.
ParaCrawl v7.1

Unmittelbar ist es vor dem Ehrentag wichtig gut, sich auszuschlafen.
Just before a gala day it is important to sleep well.
ParaCrawl v7.1

Heidi hat ihren Ehrentag offensichtlich genossen:)
Heidi had many pleasure at her great day:)
ParaCrawl v7.1

Ein Ehrengast teilte mit uns seinen Ehrentag.
An honored guest was sharing his great day with us.
ParaCrawl v7.1

Irgendwie hab ich ihren Ehrentag letztes Jahr vergessen. Das will ich wiedergutmachen.
I kind of forgot her big day last year, so, you know, trying to make it up.
OpenSubtitles v2018

Wäre schade, wenn die errötende Braut an ihrem Ehrentag einen schwarzen Schleier tragen müsste.
A shame for the blushing bride to be wearing a black veil on her special day.
OpenSubtitles v2018

Du arbeitest an deinem Ehrentag?
You work on your honour day?
OpenSubtitles v2018

Wenn auch der Klang der Weingläser den künftigen Ehrentag vom lärmenden Ereignis auszeichnen wird.
Let clinking of glasses will mark the future gala day a noisy event.
ParaCrawl v7.1