Translation of "Ehrenname" in English

Nach der Geburt seines arabischen Vaters wird ein Ehrenname (Kunya) angenommen.
After the birth of his Arab father will adopt an honorific name (kunya).
ParaCrawl v7.1

Man nennt sie gern die kubanische Edith Piaf, und dieser Ehrenname ist durchaus berechtigt.
She is often referred to as the Cuban Edith Piaf, and this is a title she more than merits.
ParaCrawl v7.1

Dem eigentlichen Betriebsnamen wurde häufig ein Ehrenname hinzugefügt, wie etwa bei VEB Kombinat Chemische Werke „Walter Ulbricht“ Leuna.
An honorary name was frequently added to the firm's actual name, for example, VEB Kombinat Chemische Werke "Walter Ulbricht" Leuna.
WikiMatrix v1

Im Tanach erscheint der Name zuerst als Ehrenname Gottes für den Stammvater der Israeliten, Jakob (Gen 32,29).
The name "Israel" first appears in the Hebrew Bible as the name given by God to the patriarch Jacob (Genesis 32:28).
WikiMatrix v1

Wie Morales erzählte, wurde das von den offiziellen Stellen aber so interpretiert, als ob er den Libertador (Befreier, Ehrenname von Simón Bolívar, dessen Kopf auf der Münze erscheint) als "Müll" oder noch Schlimmeres präsentieren würde.
But as Morales explained, this was interpreted by officials as though the Libertador (Liberator, the honorary name for Simón Bolívar, whose head appears on the coin) were being presented as "garbage" or worse.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Loretta Bush in ihren Briefen Matthäus mit "Onkel" anredet, ist das nur ein Ehrenname, denn er ist eigentlich ein Vetter ihres Vaters Jacob Huber, und sie hatten nur denselben Großvater Max Huber.
Although Loretta Busch calls Matthaus "uncle" in her letters, it's an honorary title. Matthaus is really a cousin to her father, Jacob M. Huber, since they had the same grandfather, Max Huber.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Name, oriki, oder auch der „Ehrenname“, spiegelt die Hoffnungen, die man in das Kind hat, wider.
They are also given a second name known as the oriki, or praise name, which reflects the hopes placed in the child.
ParaCrawl v7.1

Wer Ohren hat, die nicht verstopft sind, der soll hören, was der Geist allen Gemeinden in der Welt sagt: Wer multikulturelle Versuchungen in seiner Umgebung endgültig meidet und nur für die Gemeinde des Herrn lebt, dem werde er, der Herr, Himmelsbrot geben und eine Siegesmedaille auf einem weißem Stein aushändigen, auf dem sein neuer Ehrenname eingraviert ist.
Whoever has ears that are not plugged should hear what the Spirit says to all churches in all the world: The one who ultimately and categorically rejects the multi-cultural enticements in his environment, and who lives only for the church of the Lord, to him the Lord will give the bread of heaven. He will also be handed a victory medal on a white stone, in which his new name will be engraved.
ParaCrawl v7.1