Translation of "Ehrenerklärung" in English

Mai 1856 ist es in Luxemburg zu einer Ehrenerklärung gekommen, die den Bischof rehabilitierte.
On 20 May 1856, there had been a formal statement in Luxembourg which rehabilitated the Bishop.
Wikipedia v1.0

Ich muss eine Ehrenerklärung abgeben, in der ich mich verpflichte das Fahrzeug auch wieder auszuführen.
I must sign an explanation of honour, in which I assure that I will also export the vehicle again.
ParaCrawl v7.1

Ohne die Vorlage des ärztlichen Zeugnisses und der Ehrenerklärung, erhalten Sie keine Startnummer.
NO race-bib will be issued without the medical certificate or the declaration of honour
ParaCrawl v7.1

Diese Ehrenerklärung wirkte nicht nur in der Gemeinde, sondern auch im Vorstand der CSU, dessen Generalsekretär Edmund Stoiber nicht mit Vorverurteilungen in ein schwebendes Ermittlungsverfahren eingreifen wollte.
This affidavit was accepted not only in the community but also by the board of the CSU, whose Secretary General Edmund Stoiber did not want to interfere or prejudice a pending investigation.
WikiMatrix v1

Als Mitinitiator des „Komitees für Gerechtigkeit“ regte er den Untersuchungsausschuss zu Manfred Stolpe an – gab hingegen später im Zusammenhang mit den bis heute umstrittenen Stasi-Kontakten Stolpes eine persönliche Ehrenerklärung für ihn ab.
As a co-initiator of the "Committee for Justice", he encouraged the committee to launch an inquiry into Stolpe - however, later in connection with his still controversial Stasi contacts, Stolpe made a personal declaration of honor for him.
WikiMatrix v1

Noch am 20. Mai 1856 ist es in Luxemburg zu einer Ehrenerklärung gekommen, die den Bischof rehabilitierte.
On 20 May 1856, there had been a formal statement in Luxembourg which rehabilitated the Bishop.
WikiMatrix v1

Vor dem 31. Mai 2015 eine Ehrenerklärung auf einem im Internet, auf der persönlichen Läuferseite, verfügbaren Formular abgeben.
Complete, before May 31st 2015, a declaration of honour using the on-line form available on the runner's page.
ParaCrawl v7.1

Sollte nicht einmal ein solcher Beleg ausgestellt werden, wird eine Ehrenerklärung für einen gleichwertigen Beleg betrachtet, nicht älter als 3 Monate, die von der natürlichen Person vor dem zuständigen Gericht oder Verwaltungsamt oder vor dem Notar des Staates getätigt wird, dessen Bürger die natürliche Person ist, oder des Staates, in dem sich in letzten 3 Jahren vor dem Tag, zu dem die Unbescholtenheit nachgewiesen wird, die Person binnen eines Zeitraums von mehr als 3 Monaten ununterbrochen aufgehalten hat.
If such document is not issued, then an affidavit not older than 3 months and executed by the natural person before a court or administrative authority, or before a notary public of the country of which the natural person is a citizen, or of the country where he lived continuously for a period of more than 3 months in the last 3 years prior to the date of demonstrating his good character shall be considered an equivalent document.
ParaCrawl v7.1

Als Beleg über die bisherigen Erfahrungen oder über die Funktionsausübung der beurteilten natürlichen Person wird die Ehrenerklärung insbesondere mit Angaben über alle ausgeübten Beschäftigungen mit der Beschreibung der ausgeübten Tätigkeiten und Funktionen, über alle Unternehmungsaktivitäten, andere selbständig ausgeübte Tätigkeiten, Mitgliedschaft in Organen anderer juristischen Personen und Mitgliedschaft in Berufsvereinigungen, Kammern oder Assoziationen vorgelegt.
An affidavit is submitted as a document attesting to the experience or performance of the assessed natural person, in particular with information on all employment undertaken with a description of the activities performed and positions, on all business activities, other self-employed activities, membership in the bodies of other legal entities and membership in professional societies, chambers or associations.
ParaCrawl v7.1

Besteht keine Möglichkeit, die entsprechenden Belege aus einem erheblichen Grund sicherzustellen, können diese durch eine Ehrenerklärung ersetzt werden.
Where serious reasons mean that the relevant documents cannot be provided, they may be replaced by a solemn declaration.
ParaCrawl v7.1

Wettbewerber, ihre Sublieferanten und die oben angeführten Personen identifizieren ihre Endbegünstigten mittels einer Ehrenerklärung, in der sie zugleich anführen, ob es sich um einen öffentlichen Funktionsträger handelt.
Bidders, subcontractors and other persons as above identify their final beneficiaries through an affidavit where they also state whether the final beneficiary holds public office.
ParaCrawl v7.1

Vor dem 31. Juli 2016 eine Ehrenerklärung auf einem im Internet, auf der persönlichen Läuferseite, verfügbaren Formular abgeben.
Complete, before July 31st 2016, a declaration of honour using the on-line form available on the runner's page.
ParaCrawl v7.1