Translation of "Ehrenerklärung" in English
Mai
1856
ist
es
in
Luxemburg
zu
einer
Ehrenerklärung
gekommen,
die
den
Bischof
rehabilitierte.
On
20
May
1856,
there
had
been
a
formal
statement
in
Luxembourg
which
rehabilitated
the
Bishop.
Wikipedia v1.0
Ich
muss
eine
Ehrenerklärung
abgeben,
in
der
ich
mich
verpflichte
das
Fahrzeug
auch
wieder
auszuführen.
I
must
sign
an
explanation
of
honour,
in
which
I
assure
that
I
will
also
export
the
vehicle
again.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
Vorlage
des
ärztlichen
Zeugnisses
und
der
Ehrenerklärung,
erhalten
Sie
keine
Startnummer.
NO
race-bib
will
be
issued
without
the
medical
certificate
or
the
declaration
of
honour
ParaCrawl v7.1
Diese
Ehrenerklärung
wirkte
nicht
nur
in
der
Gemeinde,
sondern
auch
im
Vorstand
der
CSU,
dessen
Generalsekretär
Edmund
Stoiber
nicht
mit
Vorverurteilungen
in
ein
schwebendes
Ermittlungsverfahren
eingreifen
wollte.
This
affidavit
was
accepted
not
only
in
the
community
but
also
by
the
board
of
the
CSU,
whose
Secretary
General
Edmund
Stoiber
did
not
want
to
interfere
or
prejudice
a
pending
investigation.
WikiMatrix v1
Als
Mitinitiator
des
„Komitees
für
Gerechtigkeit“
regte
er
den
Untersuchungsausschuss
zu
Manfred
Stolpe
an
–
gab
hingegen
später
im
Zusammenhang
mit
den
bis
heute
umstrittenen
Stasi-Kontakten
Stolpes
eine
persönliche
Ehrenerklärung
für
ihn
ab.
As
a
co-initiator
of
the
"Committee
for
Justice",
he
encouraged
the
committee
to
launch
an
inquiry
into
Stolpe
-
however,
later
in
connection
with
his
still
controversial
Stasi
contacts,
Stolpe
made
a
personal
declaration
of
honor
for
him.
WikiMatrix v1
Noch
am
20.
Mai
1856
ist
es
in
Luxemburg
zu
einer
Ehrenerklärung
gekommen,
die
den
Bischof
rehabilitierte.
On
20
May
1856,
there
had
been
a
formal
statement
in
Luxembourg
which
rehabilitated
the
Bishop.
WikiMatrix v1
Vor
dem
31.
Mai
2015
eine
Ehrenerklärung
auf
einem
im
Internet,
auf
der
persönlichen
Läuferseite,
verfügbaren
Formular
abgeben.
Complete,
before
May
31st
2015,
a
declaration
of
honour
using
the
on-line
form
available
on
the
runner's
page.
ParaCrawl v7.1
Sollte
nicht
einmal
ein
solcher
Beleg
ausgestellt
werden,
wird
eine
Ehrenerklärung
für
einen
gleichwertigen
Beleg
betrachtet,
nicht
älter
als
3
Monate,
die
von
der
natürlichen
Person
vor
dem
zuständigen
Gericht
oder
Verwaltungsamt
oder
vor
dem
Notar
des
Staates
getätigt
wird,
dessen
Bürger
die
natürliche
Person
ist,
oder
des
Staates,
in
dem
sich
in
letzten
3
Jahren
vor
dem
Tag,
zu
dem
die
Unbescholtenheit
nachgewiesen
wird,
die
Person
binnen
eines
Zeitraums
von
mehr
als
3
Monaten
ununterbrochen
aufgehalten
hat.
If
such
document
is
not
issued,
then
an
affidavit
not
older
than
3
months
and
executed
by
the
natural
person
before
a
court
or
administrative
authority,
or
before
a
notary
public
of
the
country
of
which
the
natural
person
is
a
citizen,
or
of
the
country
where
he
lived
continuously
for
a
period
of
more
than
3
months
in
the
last
3
years
prior
to
the
date
of
demonstrating
his
good
character
shall
be
considered
an
equivalent
document.
ParaCrawl v7.1
Als
Beleg
über
die
bisherigen
Erfahrungen
oder
über
die
Funktionsausübung
der
beurteilten
natürlichen
Person
wird
die
Ehrenerklärung
insbesondere
mit
Angaben
über
alle
ausgeübten
Beschäftigungen
mit
der
Beschreibung
der
ausgeübten
Tätigkeiten
und
Funktionen,
über
alle
Unternehmungsaktivitäten,
andere
selbständig
ausgeübte
Tätigkeiten,
Mitgliedschaft
in
Organen
anderer
juristischen
Personen
und
Mitgliedschaft
in
Berufsvereinigungen,
Kammern
oder
Assoziationen
vorgelegt.
An
affidavit
is
submitted
as
a
document
attesting
to
the
experience
or
performance
of
the
assessed
natural
person,
in
particular
with
information
on
all
employment
undertaken
with
a
description
of
the
activities
performed
and
positions,
on
all
business
activities,
other
self-employed
activities,
membership
in
the
bodies
of
other
legal
entities
and
membership
in
professional
societies,
chambers
or
associations.
ParaCrawl v7.1
Besteht
keine
Möglichkeit,
die
entsprechenden
Belege
aus
einem
erheblichen
Grund
sicherzustellen,
können
diese
durch
eine
Ehrenerklärung
ersetzt
werden.
Where
serious
reasons
mean
that
the
relevant
documents
cannot
be
provided,
they
may
be
replaced
by
a
solemn
declaration.
ParaCrawl v7.1
Wettbewerber,
ihre
Sublieferanten
und
die
oben
angeführten
Personen
identifizieren
ihre
Endbegünstigten
mittels
einer
Ehrenerklärung,
in
der
sie
zugleich
anführen,
ob
es
sich
um
einen
öffentlichen
Funktionsträger
handelt.
Bidders,
subcontractors
and
other
persons
as
above
identify
their
final
beneficiaries
through
an
affidavit
where
they
also
state
whether
the
final
beneficiary
holds
public
office.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
31.
Juli
2016
eine
Ehrenerklärung
auf
einem
im
Internet,
auf
der
persönlichen
Läuferseite,
verfügbaren
Formular
abgeben.
Complete,
before
July
31st
2016,
a
declaration
of
honour
using
the
on-line
form
available
on
the
runner's
page.
ParaCrawl v7.1