Translation of "Ehewohnung" in English
Hierzu
zählen
auch
die
Ehewohnung
und
der
Hausrat.
This
also
includes
the
marital
home
and
the
household
effects.
ParaCrawl v7.1
Dem
überlebenden
Ehegatten
stehen
das
gesetzliche
Erbrecht
und
der
Anspruch
auf
das
gesetzliche
Vorausvermächtnis
zu,
das
den
Hausrat
und
das
Recht,
weiterhin
in
der
Ehewohnung
zu
wohnen,
umfasst
(§
758
ABGB)
.
The
surviving
spouse
is
entitled
to
the
statutory
share
in
the
estate
and
to
the
statutory
legacy
in
advance,
the
latter
of
which
covers
the
household
effects
and
the
right
to
continue
living
in
the
marital
home
(§
758
ABGB)
.
ParaCrawl v7.1
Falls
es
sich
bei
dem
gesamten
Vermögen
um
Eigenvermögen
handelt
und
keiner
der
Ehegatten
darum
ersucht,
die
Ehewohnung
oder
die
Haushaltsgegenstände
zu
übernehmen,
muss
auch
keine
Vermögensaufteilung
erfolgen
(ÄktB
9:1).
If
all
their
property
is
separate
property,
and
neither
spouse
asks
to
take
over
the
joint
home
or
household
goods,
there
need
not
be
any
division
of
property
(ÄktB
9:1).
ParaCrawl v7.1
Darf
ein
Ehegatte
das
Vermögen
alleine
verwalten/darüber
verfügen
oder
ist
die
Zustimmung
des
anderen
Ehegatten
erforderlich
(z.B.
im
Fall
der
Verfügung
über
die
Ehewohnung)?
May
one
spouse
dispose
of/administer
the
property
alone
or
is
the
consent
of
the
other
spouse
necessary
(e.g.
in
cases
of
disposal
of
the
spouses'
home)?
ParaCrawl v7.1
Die
Ehewohnung
und
der
Hausrat
sind,
auch
wenn
sie
ein
Ehegatte
in
die
Ehe
eingebracht,
geerbt
oder
geschenkt
bekommen
hat,
in
die
Aufteilung
einzubeziehen,
wenn
die
Ehegatten
dies
vereinbaren,
wenn
der
andere
Ehegatte
auf
ihre
Weiterbenützung
zur
Sicherung
seiner
Lebensbedürfnisse
angewiesen
ist
oder
wenn
ein
gemeinsames
Kind
an
ihrer
Weiterbenützung
einen
berücksichtigungswürdigen
Bedarf
hat
(§
82
Abs
2
EheG)
.
The
marital
home
and
the
household
effects
are
-
even
when
one
spouse
brought
them
into
the
marriage,
or
inherited
or
received
them
as
a
gift
-
to
be
included
in
the
division
when
the
spouses
agree
to
this,
when
the
other
spouse
is
dependent
on
their
continued
use
in
order
to
assure
the
necessities
of
his/her
life,
or
when
a
common
child
has
a
considerable
need
for
their
continued
use
(§
82
para.
2
EheG)
.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
jedoch
erforderlich
sein,
dass
der
jeweils
andere
Ehegatte
der
Verfügung
über
die
gemeinsame
Ehewohnung
und
die
Haushaltsgegenstände
sowie
der
Verfügung
über
unbewegliches
Vermögen
im
Allgemeinen
zustimmen
muss.
However,
the
other
spouse's
consent
can
be
required
for
the
disposal
of
the
couple's
joint
home
and
household
goods
as
well
as
the
disposal
of
immovable
property
in
general.
ParaCrawl v7.1
Der
wirtschaftlich
benachteiligte
Ehegatte
kann
allerdings
darum
ersuchen,
gegen
einen
Ausgleich
die
gemeinsame
Ehewohnung
mit
den
Haushaltsgegenständen
zu
übernehmen
(ÄktB
11:8).
However,
the
economically
disadvantaged
spouse
may
request
to
take
over
the
joint
home
and
the
household
goods,
against
compensation
(ÄktB
11:8).
ParaCrawl v7.1
Daneben
gibt
es
"Vorausvereinbarungen",
die
die
Aufteilung
des
ehelichen
Gebrauchsvermögens,
der
ehelichen
Ersparnisse
und/oder
der
Ehewohnung
im
Scheidungsfall
vorweg
regeln.
In
addition
to
these
there
are
also
advance
agreements,
which
settle
the
division
of
the
marital
property
of
daily
use,
the
marital
savings
and/or
the
marital
home
in
case
of
divorce
in
advance.
ParaCrawl v7.1
So
ist
zum
Beispiel
für
die
Veräußerung
von
unbeweglichem
Vermögen,
das
zum
Gesamtgut
gehört,
sowie
für
die
Veräußerung
der
Ehewohnung,
selbst
wenn
diese
nur
einem
der
Ehegatten
alleine
gehört,
die
Zustimmung
beider
Ehegatten
erforderlich.
For
example,
the
consent
of
both
spouses
is
required
for
the
disposal
of
immoveable
property
belonging
to
the
community
property
and
of
the
matrimonial
home,
even
if
it
belongs
to
only
one
of
the
spouses.
ParaCrawl v7.1
Falls
einEhegatte
über
die
ihm
gehörende
Ehewohnung
ohne
Einwilligung
des
anderen
Ehegatten
verfügt,
kann
Letztgenannter
das
Rechtsgeschäft
anfechten.
If
the
owning
spouse
disposes
of
the
marital
home
without
the
consent
of
the
other
spouse,
the
latter
can
contest
the
legal
transaction.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
Aspekte
der
Gestaltung
der
persönlichen
und
vermögensrechtlichen
Beziehungen
der
Ehegatten
untereinander
ebenso
umfassend
erläutert
wie
konkrete
Fragen
etwa
zur
Schlüsselgewalt,
zum
Unterhalt
bei
Getrenntlebenden
oder
der
Überlassung
und
Mitbenutzung
der
Ehewohnung
und
der
Haushaltsgegenstände.
It
provides
a
comprehensive
interpretation
of
personal
and
proprietary
relationships
in
marriage,
explaining
specific
issues
such
as
Schlüsselgewalt,
alimony,
and
the
transfer
and
co-use
of
the
marital
home
and
household
objects.
ParaCrawl v7.1
Die
Einbeziehung
der
Ehewohnung
in
die
Aufteilung
gem
§
82
Abs
2
kann
durch
eine
Vereinbarung
der
Ehegatten
ausgeschlossen
werden
(§
87
Abs
1
EheG)
.
The
inclusion
of
the
marital
home
in
the
division
in
accordance
with
§
82
paragraph
2
can
be
excluded
via
an
agreement
of
the
spouses
(§
87
para.
1
EheG)
.
ParaCrawl v7.1
Ehepakte
und
Vorausvereinbarungen
über
die
Aufteilung
der
ehelichen
Ersparnisse
und
der
Ehewohnung
müssen
in
Form
eines
Notariatsaktes
geschlossen
werden
(§
97
Abs
1
EheG)
.
Marriage
contracts
and
advance
agreements
concerning
the
division
of
the
marital
savings
and
the
marital
home
must
be
concluded
in
the
form
of
an
authentic
instrument
(§
97
para.
1
EheG)
.
ParaCrawl v7.1