Translation of "Ehestreit" in English

Sie sagt, es wäre ein Ehestreit gewesen.
She says it was a domestic dispute.
OpenSubtitles v2018

Für die ist das nur ein Ehestreit.
To them, it's just a domestic quarrel.
OpenSubtitles v2018

Laura, ich glaube, das ist unser erster Ehestreit.
Yes, he does. - Laura, I think we're about to have our first fight.
OpenSubtitles v2018

Nach einem Ehestreit zieht Jack aus.
After a violent quarrel, Jack leaves her.
WikiMatrix v1

Das Ehepaar Trautmann hat einen heftigen Ehestreit.
Overview The couple Trautmann has a violent quarrel.
ParaCrawl v7.1

Es ist nur ein Ehestreit.
This here ain't nothin' but a domestic dispute.
OpenSubtitles v2018

Das war unser erster Ehestreit.
This was our first fight as a married couple.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch kein einfacher Ehestreit zwischen Ihnen und Frau Merkel, sondern eine wichtige politische Frage!
Yet this is not a mere domestic quarrel between you and Chancellor Merkel. It is an important political issue.
Europarl v8

Die Geschworenen werden nur einen Ehestreit sehen, und, dass Gavin ein Motiv für den Mord an Walt hatte.
Well, all the jury will see is discord within the marriage, that Gavin had a motive to kill Walt.
OpenSubtitles v2018

Molière gelang es, Verbindungen zwischen diesen beiden Realitäten herzustellen, dem grausamen Ehestreit und dem pastoralen Liebesleid und Liebesglück.
Molière succeeded in creating connections between these two worlds, the dreadful marital dispute and the pastoral sorrow and happiness of love.
ParaCrawl v7.1

Kulturschock, Ehestreit und die mysteriösen Geschäfte des Onkels führen zur Verwirrung – und dazu, dass jede der drei Personen ihre ganz eigenen Überlebensstrategien entwickelt.
Culture shock, marital discord and the uncle's mysterious business dealings lead to confusion. In response, each of the three protagonists develops his/her own personal survival strategy.
ParaCrawl v7.1

Ihr Bruder Stiwa ruft aus Moskau an und bittet sie, in einem ernsten Ehestreit zu vermitteln.
Her brother Stiva telephones from Moscow, asking her to intervene in a serious marriage complication.
ParaCrawl v7.1

Es kommt zum Ehestreit.
It comes to marital discord.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrheit: Der Ehestreit lag Wochen zurück, der Mann hatte seine Frau zum Tatzeitpunkt seit Wochen nicht mehr gesehen.
The truth is that the marital rift happened a good while ago – at the time of the outrage, the man had not seen his wife for weeks.
ParaCrawl v7.1