Translation of "Eheschließung" in English

Eine Wartefrist von drei Jahren nach der Eheschließung ist viel zu lang.
A waiting time of three years of marriage is much too long.
Europarl v8

Marie Leopoldine starb bereits vier Jahre nach der Eheschließung.
She died on 15 April 1769, only four years after her marriage.
Wikipedia v1.0

Bergen konvertierte nach der Eheschließung mit Fields zum Judentum.
Bergen converted from Southern Baptist to Judaism upon marrying Fields in 1957.
Wikipedia v1.0

Diese Form der Eheschließung wurde in Frankreich während des Ersten Weltkriegs eingeführt.
It is likely that posthumous marriage was made as an extension to France’s Proxy Marriage.
Wikipedia v1.0

Aus Gründen der Eheschließung war Friedrich zum reformierten Glauben übergetreten.
Frederick had converted to the Calvinist faith for the sake of their marriage.
Wikipedia v1.0

Nach der Eheschließung residierte das Paar größtenteils in Weimar.
After their marriage, the couple lived mostly in Weimar.
Wikipedia v1.0

Zum Zeitpunkt der Eheschließung war Barkley 34 Jahre älter als sie.
At the time of marriage Barkley was 34 years her senior.
Wikipedia v1.0

Rechtsgültigkeit bekam die kirchliche Eheschließung erst sehr spät.
Validity of the church got married very late.
Wikipedia v1.0

Bis zur Eheschließung nächtigten sie in verschiedenen Räumen.
They slept in separate rooms until they were married.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria haben niemandem etwas von der Eheschließung gesagt.
Tom and Mary told nobody about the wedding.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria sagten niemandem etwas von der Eheschließung.
Tom and Mary told nobody about the wedding.
Tatoeba v2021-03-10

Allerdings steigt das Durchschnittsalter bei der ersten Eheschließung bei beiden Geschlechtern stetig an.
The average age at first marriage nevertheless continues to increase for both sexes.
ELRA-W0201 v1

Ebenso kann die bei der Eheschließung getroffene Rechtswahl später geändert werden.
Similarly, spouses having chosen the applicable law at the time of their marriage may later decide to change it.
TildeMODEL v2018

Seit meiner Eheschließung hat man mich nicht mehr erstklassig umgarnt.
I haven't had any first-class blarney thrown at me since the day I was married.
OpenSubtitles v2018

Und eine Eheschließung unter solchen Voraussetzungen ist eine tragische Farce.
And their marriage, under these circumstances, is a travesty.
OpenSubtitles v2018

Wenn du also ein guter Junge bist, führe die Eheschließung durch.
So if you be a good boy, you can perform the marriage.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir nie etwas von dieser Eheschließung erzählt.
He never told me a word about his marriage.
OpenSubtitles v2018

Es geht nur um eine Eheschließung.
All that's involved is a marriage.
OpenSubtitles v2018