Translation of "Ehekrise" in English

Das ist nicht wirklich so sehr eine Ehekrise wie... eine Ich-Sache.
This isn't really a marriage crisis so much as a... Me thing.
OpenSubtitles v2018

Insbesondere wenn man in einer Ehekrise mit diesem Ball steckt.
Especially if one were to be having marital difficulties with that ball.
OpenSubtitles v2018

Mir ist nicht ganz klar, inwiefern Ihre Ehekrise den Kauf unwirksam macht.
Tony, it's not that clear to me how your marital situation negates the purchase.
OpenSubtitles v2018

Diese Klage erfolgte aufgrund einer Ehekrise.
This action is the direct result of a marital breakdown.
OpenSubtitles v2018

Du machst Schwester Mary für unsere Ehekrise verantwortlich?
You're blaming sister mary for the tension in our marriage?
OpenSubtitles v2018

Für eine Ehekrise ist jetzt der falsche Moment.
Save the marital fights for later. This isn't the time.
OpenSubtitles v2018

Infolge dieser Situation werden der Schriftsteller in einer schmerzhaften Ehekrise eingetaucht.
As a result of this, the writer will be immersed in a painful marriage crisis.
ParaCrawl v7.1

Mahler hatte seine Verzweiflung über die Ehekrise auf die Partitur geschrieben:
Mahler recorded in writing on the score his desperation over his marital crisis:
ParaCrawl v7.1

Oh... es hängt Was sind Ihre Gefühle empfunden, wenn es Ehekrise?
Oh it depends...What are your emotions felt when there is marital crisis?
ParaCrawl v7.1

Habe ich eine Ehekrise verursacht?
Have I caused marital discord?
OpenSubtitles v2018

Ellen gibt sich cool, doch sie scheint die Ehekrise mehr mitzunehmen, als sie zugibt.
Ellen pretends to be cool, but the marriage crisis seems to affect her more than she admits.
ParaCrawl v7.1

Sie blieb unversöhnlich, auch als ihre Tochter Elisabeth einen Calvinisten heiratete, und beschwor die junge Frau, dem Gottesdienst am Hof ihres Gatten fernzubleiben, was zu einer schweren Ehekrise führte.
She remained irreconcilable, even when her daughter Elizabeth married John Casimir of the Palatinate-Simmern, Anne urged her daughter to stay away from her husband, which led to a severe marital crisis.
Wikipedia v1.0

Beide Regierungen scheinen überzeugt zu sein, dass vermehrte deutsch-französische Gipfeltreffen (dazu kommen jetzt noch gemeinsame Sitzungen ihrer Kabinette) ihre Ehekrise beheben werden.
Both governments seem convinced that more Franco-German summitry (now including joint sessions of their cabinets) will remedy their marital crisis.
News-Commentary v14

Eine Eventualität, der im Rahmen des Schutzes der Kinder der Ehegatten bei einer Ehekrise begegnet werden muß, besteht in der Gefahr, daß das Kind von einem Elternteil aus dem Land seines gewöhnlichen Aufenthalts entführt wird.
One of the risks to be considered in relation to the protection of the children of both spouses in a marital crisis is that one of the parents will take the child to another country.
TildeMODEL v2018

Als ich das erste Mal nach Medjugorje kam, steckte ich in einer schweren Ehekrise: Meine Gattin und ich haben uns nicht vertragen, es gab viel Streit in unserer Familie so dass sie sich entschloss, sich ein Jahr lang von mir zu trennen.
When I came to Medjugorje for the first time, I was in a very difficult family situation: I was in disharmony with my wife, there was much discord in the family, and she finally decided to go away for one year.
ParaCrawl v7.1

Wenn Du beginnst, Facade für Windows zu spielen, besuchst Du den fein eingerichteten Bereich von Trip und seiner Frau Grace, die offenbar mitten in einer Ehekrise stecken.
When you start playing Facade for Windows you’ll visit the finely decorated department of Trip and his wife Grace, who are apparently in the midst of a marital crisis.
ParaCrawl v7.1

Das programmierte Chaos bringt nicht nur alle an den Rand eines Nervenzusammenbruchs und verschärft Gundulas schwelende Ehekrise, sondern befördert auch gut gehütete Geheimnisse der Familie ans Tageslicht.
The already expected chaos doesn´t only cause everyone to have a nervous breakdown, it also reveals a few good kept family secrets. On top of all Gundulas already difficult marriage crisis gets worse and worse.
ParaCrawl v7.1

Um der unmittelbaren psychischen Folgen der Ehekrise Herr zu werden, reist Mahler Ende August ins holländische Leiden und sucht in einem therapeutischen Gespräch Rat bei Sigmund Freud.
In order to overcome the direct psychological consequences of the marital crisis, at the end of August Mahler travelled to Leiden in Holland, where he sought advice through therapy sessions with Sigmund Freud.
ParaCrawl v7.1

Arizona ist als ausgewogen und kluge Person bestätigt, die nach seiner endlosen Ehekrise wurde, und verwenden Sie die richtigen Worte mit allen ohne Verkleidung mit niemand.
Arizona is confirmed as the balanced and wise person who became after its endless marital crisis, and use the right words with everyone without siding with no one.
ParaCrawl v7.1

Und so plantschen sich die Rheintöchter durchs Wasser, verflucht Alberich die Liebe, werden Brünnhilde und ihre acht Halbschwestern vorgestellt, geht es um Wotans Ehekrise, um Geburtshilfe im Hause Mime, falsche Väter, Großväter und aggressive Enkelsöhne, die mangelhafte Qualität von Schicksalsfäden, um Liebe, Mord und Totschlag, Raub, Betrug und um den Kampf um die unheilvolle Macht, die der »Ring des Nibelungen« verheißt.
And so the Rhinemaidens splash and play in the waters of the Rhine, Alberich curses love, we encounter Brünnhilde and her eight half-sisters, accompany Wotan through his marriage crisis, undergo childbirth with Mime, meet false fathers, grandfathers, aggressive grandsons and suffer destructive threads of fate, love, blood and thunder, robbery and fraud, all in search of the ominous power promised by the Ring of the Nibelungs.
ParaCrawl v7.1

Nach der schweren Ehekrise, die Almas Affäre mit Walter Gropius folgte, nahm sich Mahler wie mit schlechtem Gewissen plötzlich dieser Jugendkompositionen an, schlug sogar eine gemeinsame Überarbeitung vor.
Following the grave marital crisis which followed Alma's affair with Walter Gropius, as if he had a bad conscience, Mahler suddenly turned his attention to these youthful compositions, and even proposed that they jointly rework them.
ParaCrawl v7.1

Solange die Kirche will für sich selbst eine politische Rolle, und will der Papst als Oberhaupt der ägyptischen christlichen Partei zu tun, wird die Krise weiter, und es gibt keine Hoffnung, die trägt, die Kirche, die Aufmerksamkeit auf die geistige Funktion bezahlen, und wenn das Problem der Papst Shenouda III in einem politischen Führer verlor seinen Weg zum Kloster, Er war bereit, alles zu tun, um seine Führung, der Papst Twadharos, die nicht nachgewiesen haben, politisch bewusst zu erreichen, und haben ihn nicht von der religiösen seiner Meinung oder politische Position zu vermitteln, fand er, ebnet den Weg für die Rolle der politischen Führer Vojpth dem Spiel, um die internen Krisen zu decken, ist im Begriff, in seinem Gesicht explodieren wie die koptische Bewusstsein nach der Revolution, und wie eine zweite Ehekrise, die sie beeinflusst mehr als dreihundert Christian anfällig zu erhöhen!
So long as the Church wants for itself a political role, and wants the Pope to deal as head of the Egyptian Christian Party, will continue the crisis, and there is no hope that is carrying the church to pay attention to the spiritual function, and if the problem of Pope Shenouda III in a political leader lost his way to the monastery, He was ready to do anything to achieve his leadership, the Pope Twadharos which did not prove politically aware, and did not convey him by the religious his opinion or political position, he found, paving the way for the role of political leader Vojpth the game, to cover the internal crises, is about to explode in his face such as the Coptic awareness after the revolution, and like a second marriage crisis which affected them more than three hundred Christian susceptible to increase!
ParaCrawl v7.1

Aber vor allem sind es die Frauen, die genügend Überlegenheit besitzen, um eine aristokratische Ehekrise, eine mehrfach aufgeschobene Dienstbotenhochzeit und lange verschwiegene Familienbande zu einem glücklichen Ende zu wenden, ohne dass schon vor dem versöhnlichen Fest wertvolles Porzellan zerschlagen wird.
But above all it is the women who possess sufficient influence to resolve an aristocratic marriage in crisis, a servants' wedding that has been postponed several times and some long concealed family ties in a happy ending without all the valuable porcelain being smashed before the reconciliation can be celebrated.
ParaCrawl v7.1

Diese schlanke Frau durchlebt gerade eine Ehekrise, die mit Scheidungsverfahren ihren Höhepunkt erreicht und sie seit einiger Zeit im Zölibat lebt.
This slim lady is going through a marriage crisis recently, culminating with divorce proceeding and she lived in celibacy for some time.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Problem angesprochen werden werden die ’ unvermeidlich Ehekrise zwischen Catherine und Richard, verantwortlich für das Lehrprogramm, aber immerhin ist es dem Anbeginn der Zeit, die sich diese beiden über Umgang mit der ’ Krankenhaus und am Ende finden sie immer einen Weg ’.
Another issue to be addressed will be the ’ inevitable marital crisis between Catherine and Richard, responsible for the teaching program, but after all it is the dawn of time that these two clash over how to handle the ’ hospital and at the end they always find a way out ’.
ParaCrawl v7.1