Translation of "Ehekrach" in English

Es ist nur ein kleiner Ehekrach.
It's just a little family quarrel.
OpenSubtitles v2018

Bei jedem Urlaub gab es Ehekrach.
It caused many a shouting match for married soldiers on leave.
OpenSubtitles v2018

Mit einem kleinen Ehekrach fängt es an.
It starts with little family quarrels.
OpenSubtitles v2018

Ich spreche über Kinder und am nächsten Tag kommt der Ehekrach?
One day we talk of kids - and the next, it's a holy row? - Don't mix everything.
OpenSubtitles v2018

Hatten Sie beide einen kleinen Ehekrach?
Have you two had a little domestic?
OpenSubtitles v2018

Tragen Sie lhren Ehekrach bitte woanders aus.
I'd really appreciate it if you would take this domestic squabble off my ship.
OpenSubtitles v2018

Für mich sieht es nach Ehekrach aus.
Looks like a lover's quarrel to me.
OpenSubtitles v2018

Er kommt her, um einen letzten Ehekrach vom Zaun zu brechen.
So he drops by for one last bang-up marital spat.
OpenSubtitles v2018

Aber ihre Ehemänner sind dagegen – der Ehekrach ist vorprogrammiert.
But their husbands oppose this – and the marriage quarrels are preprogrammed.
ParaCrawl v7.1

Deirdre war mir immer eine gute Lebensgefährtin... und ich hätte nie gedacht, dass wir einen Ehekrach haben würden.
Deirdre has always been a good companion to me and I never particularly anticipated any marital strife.
OpenSubtitles v2018

Dies ist kein Ehekrach!
This is not a domestic squabble!
OpenSubtitles v2018

Meinem Buch zufolge, Man And Other Primates... ist der Mann nach einem Ehekrach besonders anfällig.
According to my book, Man and Other Primates, after a marital spat, the man is most vulnerable to outside stimuli.
OpenSubtitles v2018

Fadren (1912), ebenfalls nach einem Stück Strindbergs, zeigt ein Paar, das sich unaufhörlich zerrreißt, bis zu einem besonders heftigen Ehekrach, der ins Drama umschlägt.
Fadren (1912), also adapted from a Strindberg play, is about a couple which continues to tear each other apart, until a particularly violent domestic scene which turns to drama.
EUbookshop v2

Haley ist wütend darüber, da sie dringend ein Auto bräuchten und sie und Nathan haben ihren ersten Ehekrach.
Haley is upset, because they badly needed a car and she and Nathan have their first fight since they got married.
ParaCrawl v7.1

Falls der gefilmte Ehekrach nun zufällig auf dem roten Teppich stattfand – nun, das ist wieder ein andere Geschichte...
But if the marital row just so happened to take place on the red carpet – well, that would be a different story again.
ParaCrawl v7.1