Translation of "Egv" in English
Die
angemeldete
Beihilfe
wird
somit
von
Artikel
87
Absatz
1
EGV
erfasst.
The
Commission
considers
that
the
notified
aid
falls
within
the
scope
of
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Dies
sollte
jedoch
im
Einklang
mit
Artikel
88
und
89
EGV
geschehen.
This
should,
however,
be
done
in
line
with
Articles
88
and
89
of
the
Treaty.
Europarl v8
Daher
fordere
ich
wie
meine
Kollegen
eine
Revision
des
Artikels
202
EGV.
Along
with
my
colleagues,
I
therefore
call
for
Article
202
of
the
Treaties
to
be
reformed.
Europarl v8
In
Artikel
5
EGV
gibt
es
diesbezüglich
nur
ein
einziges
Kriterium.
In
fact,
Article
5
of
the
EC
Treaty
lays
down
only
one
criterion.
Europarl v8
Die
derzeitige
Regelung
widerspricht
möglicherweise
sogar
Artikel
50
EGV.
The
present
arrangement
may
even
be
contrary
to
Article
50
of
the
EC
Treaty.
Europarl v8
Das
Mitentscheidungsverfahren
nach
Artikel
251
EGV
wird
in
"ordentliches
Gesetzgebungsverfahren"
umbenannt.
The
co-decision
procedure
of
Article
251
EC
has
been
replaced
by
"ordinary
legislative
procedure".
TildeMODEL v2018
Das
Mitentscheidungsverfahren
nach
Artikel
251
EGV
wird
in
"ordentliches
Gesetzgebungsverfahren"
umbenannt.
The
co-decision
procedure
of
Article
251
EC
has
been
replaced
by
"ordinary
legislative
procedure".
TildeMODEL v2018
Dem
Subsidiaritäts-
und
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
(Art.
5
EGV)
ist
genügt.
This
is
consistent
with
the
subsidiarity
and
proportionality
principles
(Article
5,
EC
Treaty).
TildeMODEL v2018
Artikel
308
AEUV
folgt
jedoch
Artikel
308
EGV.
However,
Article
308
TFEU
follows
Article
308
EC.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Kommission
die
Beihilfe
nach
Artikel
86
Absatz
2
EGV
genehmigt.
Therefore,
the
Commission
decided
to
approve
the
aid
on
the
basis
of
Article
86
(2)
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Artikel
153
EGV
betrifft
den
Verbraucherschutz.
Article
153
TEC
concerns
consumer
protection.
TildeMODEL v2018
Daher
sollten
sie
im
Einklang
mit
Artikel
81
EGV
stehen.
They
should
therefore
be
in
compliance
with
Article
81
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
ist
ihre
Rechtsgrundlage
Artikel
296
Absatz
1
Buchstabe
b
EGV.
Accordingly,
its
legal
basis
is
Article
296(1)(b)
TEC.
TildeMODEL v2018
Die
Formulierung
von
Artikel
153
EGV
sei
zufriedenstellend.
It
deems
the
wording
of
TEC
Article
153
to
be
satisfactory.
TildeMODEL v2018
Die
genannten
Bestimmungen
des
EGV
beziehen
sich
auf
Regelungen
auf
Gemeinschaftsebene.
The
said
Treaty
provisions
refer
to
Community-level
regulations.
TildeMODEL v2018
Diese
Befugnisse
müssen
im
Einklang
mit
Artikel
5
EGV
ausgeübt
werden.
These
powers
must
be
exercised
in
accordance
with
Article
5
TEC.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
243
EGV
kann
der
Gerichtshof
einstweilige
Anordnungen
treffen.
Article
243
of
the
EC
Treaty
states
the
principle
that
the
Court
can
order
any
necessary
interim
measures.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
damit
ihren
Pflichten
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EGV
nachgekommen.
Therefore,
they
have
complied
thereby
with
their
obligations
under
Article
88(3)
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Diese
Verhaltensweisen
sind
gemäß
Artikel
81
Absatz
1
EGV
untersagt.
These
conducts
are
specifically
envisaged
under
Article
81(1)
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Artikel
295
EGV
unterscheidet
nicht
zwischen
Eigentum
der
öffentlichen
Behörden
und
Privatpersonen.
Pursuant
to
Article
295
of
the
EC
Treaty,
the
Treaty
does
not
discriminate
between
ownership
by
public
authorities
and
private
persons.
DGT v2019
Die
Mehrheit
der
Unionsbürger
kennt
den
Artikel
20
EGV
nicht.
The
majority
of
citizens
are
not
aware
of
the
existence
and
contents
of
Article
20
EC.
TildeMODEL v2018
Die
Rechtsgrundlage
des
Vorschlags
war
Artikel
235
EGV.
The
legal
base
of
the
Proposal
was
Article
235
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Siehe
Artikel
207
EGV
und
Artikel
17
Absatz
1
der
Geschäftsordnung.
See
Article
207
of
the
TEC
and
Article
17
(1)
of
the
Rules
of
Procedure.
TildeMODEL v2018
Er
ist
mit
Artikel
153
EGV
und
der
Verbraucherschutzstrategie
einverstanden.
It
agrees
with
TEC
Article
153
and
with
the
consumer
protection
strategy.
TildeMODEL v2018