Translation of "Editorisch" in English
Wir
erstellen
Übersetzungen,
die
sprachlich,
redaktionell
und
editorisch
korrekt
sind.
Our
translations
are
linguistically
and
editorially
correct.
CCAligned v1
Es
wird
angesichts
der
Überlieferungslage
nicht
einen
editorisch
aufgearbeiteten
Text
geben,
sondern
zwei.
Due
to
the
textual
variability
there
will
not
be
one
edited
text,
but
two.
ParaCrawl v7.1
Die
Serie
100
Notizen
–
100
Gedanken
wurde
in
Auftrag
gegeben
von
Carolyn
Christov-Bakargiev,
künstlerische
Leiterin
der
dOCUMENTA
(13),
gemeinsam
mit
Chus
Martínez,
Leiterin
der
Abteilung
sowie
Mitglied
der
Agenten-Kerngruppe,
und
wird
editorisch
betreut
von
Bettina
Funcke,
Leiterin
der
Publikationsabteilung.
Commissioned
by
dOCUMENTA
(13)'s
Artistic
Director
Carolyn
Christov-Bakargiev
together
with
Head
of
Department,
Member
of
Core
Agent
Group,
Chus
Martínez,
this
series
is
edited
by
Head
of
Publications,
Bettina
Funcke.
ParaCrawl v7.1
Die
Serie
ist
in
Auftrag
gegeben
von
Carolyn
Christov-Bakargiev,
Künstlerische
Leiterin
der
dOCUMENTA
(13),
gemeinsam
mit
Chus
Martínez,
Agentin,
Mitglied
der
Kerngruppe
sowie
Leiterin
der
Abteilung,
und
wird
editorisch
betreut
von
Bettina
Funcke,
Leiterin
der
Publikationsabteilung.
Commissioned
by
dOCUMENTA
(13)'s
Artistic
Director
Carolyn
Christov-Bakargiev
together
with
Agent,
Member
of
Core
Group,
and
Head
of
Department
Chus
Martínez,
this
series
is
edited
by
Head
of
Publications,
Bettina
Funcke.
ParaCrawl v7.1
In
der
zweiten
Phase
werden
die
Urkunden
digitalisiert,
editorisch
erschlossen
und
in
das
Archivum
Laureshamense
–
digital
eingestellt.
As
for
the
second
phase,
all
documents
are
digitized,
made
accessible
editorially
and
published
in
the
Archivum
Laureshamense
–
digital
.
ParaCrawl v7.1
Die
Serie
"100
Notizen
–
100
Gedanken"
wurde
in
Auftrag
gegeben
von
Carolyn
Christov-Bakargiev,
künstlerische
Leiterin
der
dOCUMENTA
(13),
gemeinsam
mit
Chus
Martínez,
Agentin,
Mitglied
der
Kerngruppe
sowie
Leiterin
der
Abteilung,
und
wird
editorisch
betreut
von
Bettina
Funcke,
Leiterin
der
Publikationsabteilung.
Commissioned
by
dOCUMENTA
(13)'s
Artistic
Director
Carolyn
Christov-Bakargiev
together
with
Agent,
Member
of
Core
Group,
and
Head
of
Department
Chus
Martínez,
this
series
is
edited
by
Head
of
Publications,
Bettina
Funcke.
ParaCrawl v7.1
Ausgangspunkt
für
das
Corpus
Coranicum
Christianum
(CCC)
stellt
die
Dissertation
von
Manolis
Ulbricht
(promoviert)
"Coranus
Graecus"
dar,
in
der
die
älteste
Koranübersetzung
editorisch
in
philologischer
und
kontextueller
Hinsicht
erschlossen
wird.
The
origin
of
the
Corpus
Coranicum
Christianum
(CCC)
is
found
in
the
Doctoral
Thesis
of
Manolis
Ulbricht
(Post
Doctoral
Researcher),
"Coranus
Graecus",
in
which
the
oldest
translation
of
the
Qur'an
is
editorially
unlocked
in
a
philological
and
contextual
manner.
ParaCrawl v7.1
Zudem
bietet
"Lyrik
des
hohen
Mittelalters"
dieTexte
nicht
in
editorisch
bearbeiteter
und
wissenschaftlich
kommentierter
Form,
sondern
auch
in
handschriftennaher
Gestalt
als
Digitalisat
und
als
Transkription.
In
addition,
"Poetry
of
the
High
Middle
Ages"
does
not
offer
the
texts
in
an
edited
and
scientifically
commented
form,
but
also
in
handwritten
form
as
digital
copies
and
as
transcriptions.
ParaCrawl v7.1
Die
Serie
„100
Notizen
–
100
Gedanken“
wurde
in
Auftrag
gegeben
von
Carolyn
Christov-Bakargiev,
künstlerische
Leiterin
der
dOCUMENTA
(13),
gemeinsam
mit
Chus
Martínez,
Agentin,
Mitglied
der
Kerngruppe
sowie
Leiterin
der
Abteilung,
und
wird
editorisch
betreut
von
Bettina
Funcke,
Leiterin
der
Publikationsabteilung.
Commissioned
by
dOCUMENTA
(13)’s
Artistic
Director
Carolyn
Christov-Bakargiev
together
with
Agent,
Member
of
Core
Group,
and
Head
of
Department
Chus
Martínez,
this
series
is
edited
by
Head
of
Publications,
Bettina
Funcke.
ParaCrawl v7.1