Translation of "Eckkneipe" in English
Wie
ein
verrotteter
Wohnwagen
zum
Club
mutiert,
der
Kiosk
zur
Eckkneipe
wird.
And
how
a
rotten
trailer
became
a
club
and
a
kiosk
was
turned
into
a
bar.
ParaCrawl v7.1
Neulich,
in
der
Eckkneipe...
[weiterlesen]
Recently,
in
a
pub...
[more]
ParaCrawl v7.1
Gino
and
Cosimo
hängen
in
einer
öden
Eckkneipe
in
der
Ost-Berliner
Vorstadt
herum
und
langweilen
sich.
Gino
und
Cosimo
are
bored
hanging
around
a
dull
bar
in
an
east
Berlin
suburb.
ParaCrawl v7.1
Also
bin
ich
in
die
Eckkneipe,
um
zu
Hause
anzurufen
und
herauszufinden,
ob
Heinrich
schon
zurückgekommen
ist.
So
I
went
to
a
bar
at
the
corner,
to
call
home,
to
find
out
if
Heinrich
had
returned.
OpenSubtitles v2018
Weshalb
genau
ist
ein
Theaterbesuch
"echter"
als
eine
Tour
durch
Sony
City,
warum
ist
ein
Vollrausch
aus
der
Eckkneipe
ein
"echteres"
Erlebnis
als
einer
aus
dem
Millennium
Tower?
Why
exactly
is
a
visit
to
the
theatre
more
genuine
than
a
tour
through
the
Sony
Center
in
Berlin?
Why
is
getting
drunk
at
the
local
pub
a
more
"genuine
experience"
than
doing
so
in
the
Millennium
Tower
in
Vienna?
ParaCrawl v7.1
Allerdings
kann
die
Band
mir
ihrem
allzu
typischen
Death
Metal
nicht
wirklich
was
reißen,
diese
Art
von
Musik
hört
man
hier
in
jeder
Eckkneipe.
But
with
their
all
too
typical
death
metal
the
band
couldn
?t
really
impress
anybody,
this
kind
of
music
you
can
hear
in
every
corner
bar
here.
ParaCrawl v7.1
Ein
Stück
Schottland
in
einer
Eckkneipe
in
Neukölln:
Hier
bekommt
man
Whisky
und
Bier
vom
Fass,
außerdem
gibt
es
eine
interessante
Abendkarte,
auf
der
schottische
Spezialitäten
wie
Haggis
stehen.
A
piece
of
Scotland
in
a
corner
pub
in
Neukölln
serving
whisky
and
draft
beer.
There's
also
an
interesting
evening
menu
that
includes
haggis
and
other
Scottish
specialties.
ParaCrawl v7.1
Teilweise
verbauen
wir
auch
Originalinventar:
so
beispielsweise
eine
Bartheke
aus
den
1970er-Jahren,
die
wir
aus
einer
aufgegebenen
Düsseldorfer
Eckkneipe
herausbauten.
We
also
sometimes
include
found
elements,
for
example
a
bar
counter
from
the
1970s
which
we
retrieved
from
an
abandoned
bar
in
Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1
Seit
2009
ist
der
wunderschöne
Rixdorfer
Ballsaal
zum
festen
Ankerplatz
für
den
Heimathafen
Neukölln
geworden,
der
seit
2007
zunächst
eine
leer
stehende
Eckkneipe
und
die
Alte
Post
an
der
Karl-Marx-Straße
als
temporäre
Spielstätten
nutzte.
Since
2009
however,
the
Rixdorf
Ballroom
has
been
the
permanent
home
of
the
Heimathafen
Neukölln
which
had
been
using
an
empty
corner
pub
and
an
old
post
office
on
Karl-Marx-Straße
as
temporary
venues
since
2007.
ParaCrawl v7.1
Marta,
die
Wirtin
der
Eckkneipe,
verlängert
den
vorgeschriebenen
Einheitssalat
vom
Großhändler
mit
den
viel
schmackhafteren
Salatblättern
und
Kräutern
aus
dem
eigenen
Garten.
Martha,
the
landlady
of
the
local
pub,
added
to
the
prescribed
unit
salad
from
the
wholesaler
the
much
tastier
salad
leaves
and
herbs
from
her
own
garden.
ParaCrawl v7.1
Das
jetzt
schon
als
Kult
gehandelt
Design-Objekt
ist
ausschließlich
im
Pariser
Nobelkaufhaus
Colette
erhältlich
und
kostet
3,50
Euro,
ein
Preis,
der
schon
in
mancher
Eckkneipe
für
ein
einziges
Glas
der
süßen
Brause
aufgerufen
wird.
The
design
object,
which
has
already
achieved
cult
status,
is
available
exclusively
from
Colette,
the
prestigious
department
store
in
Paris
and
costs
EUR3.50,
a
price
that
some
corner
pubs
are
already
charging
for
a
single
glass
of
the
sweet
fizzy
drink.
ParaCrawl v7.1
Wir
verlassen
das
Fahrwasser
»von
A
nach
B
quer
rüber«,
erfahren
hilfreiche
wie
eigenartige
Seemannsweisheiten
von
einem
echten
Kapitän
und
machen
selbst
vor
der
Eckkneipe
nicht
halt,
um
uns
mit
Lebensweisheiten
zu
versorgen.
Does
that
help?
We
leave
the
swirling
waters
of
»from
A
to
B
as
the
crow
flies«
and
listen
to
some
helpful
and
unusual
sailor’s
stories
from
a
genuine
captain.
We
do
not
turn
away
at
the
door
of
the
local
pub,
we
proceed
in
search
of
pearls
of
wisdom.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Schicht
ging
man
ans
Büdchen,
trank
ein
Fläschchen
Bier
in
der
Eckkneipe,
und
über
Jürgen
von
Manger
wurde
nicht
immer
gelacht.
After
the
shift
they
went
to
the
pub,
drank
a
bottle
of
beer
in
the
corner
pub,
and
Jürgen
von
Manger
was
not
always
laughed
at.
ParaCrawl v7.1
Die
schöne
Eckkneipe
verbindet
Berliner
Gemütlichkeit
mit
feinen,
frisch
zubereiteten
Speisen
in
bester
Lage
in
Prenzlauer
Berg.
The
trendy
corner
pub
combines
Berlin
Gemütlichkeit
with
fine,
freshly
prepared
food
in
the
prime
location
of
the
Prenzlauer
Berg.
ParaCrawl v7.1
Und
deshalb
liegt
für
mich
der
Erfolgsmesser
dieses
Reviews
auch
nicht
darin,
ob
wir
eines
Tages
solide
Zustimmungsraten
für
ganz
bestimmte
außenpolitische
Einzelentscheidungen
bekommen,
sondern
ob
in
der
Eckkneipe
oder
der
Redaktionskonferenz
die
Frage
vom
richtigen
Umgang
mit
China
oder
Brasilien
genauso
engagiert
diskutiert
wird
wie
Beamtenpensionen
und
Straßenmaut,
oder,
lieber
Norbert
Rötten,
ob
eine
aufstrebende
junge
Abgeordnete,
die
neu
in
den
Bundestag
kommt,
genauso
begeistert
in
den
Auswärtigen
Ausschuss
strebt
wie
in
Haushalt,
Bildung
oder
Entwicklungszusammenarbeit.
That
is
why
I
will
not
measure
the
success
of
this
review
by
whether
or
not
we
one
day
win
broad
public
support
for
specific
foreign
policy
decisions.
Rather,
I
will
measure
its
success
by
whether
in
the
corner
pub,
or
at
an
editorial
meeting,
the
question
of
how
to
properly
engage
with
China
or
Brazil
is
discussed
as
animatedly
as
are
civil
servant
pensions,
or
a
road
toll,
or,
dear
Norbert
Röttgen,
by
whether
a
young
and
energetic
new
Member
of
the
German
Bundestag
is
as
keen
to
join
the
Committee
on
Foreign
Affairs
as
to
pursue
a
career
in
budgetary,
education
or
development
cooperation
policy.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
simple
und
günstige
Lädchen,
wer
es
sich
leisten
kann,
trinkt
dort
ein
Bierchen
oder
isst
eine
„Ración“
(Kleinigkeit)
in
einer
„Cervecería“
(entspricht
der
mexikanischen
Cantina,
dem
englischen
Pub,
oder
einem
deutschen
Wirtshaus
im
Miniaturformat,
eher
einer
Eckkneipe
mit
warmem
Essen).
There
were
a
few
shops
and
sometimes
we
could
see
people
having
a
“Ración”
(snack-sized
meal)
in
a
“Cervecería”.
The
latter
seems
to
be
a
mix
of
a
Mexican
Cantina,
a
British
pub
and
a
German
inn,
more
like
the
local
corner
bar
but
with
warm
food.
ParaCrawl v7.1
Das
Spektrum
reicht
von
der
edlen
Hotelbar
über
den
Szene-Treff
im
modernen
Design
oder
die
traditionelle
Eckkneipe
bis
zur
exotischen
Cocktail-
oder
orientalischen
Shisha-Bar.
The
spectrum
ranges
from
the
exclusive
hotel
bar
via
the
trendy
haunt
with
its
modern
design
or
traditional
drop-in
pub
round
the
corner
right
up
to
the
exotic
cocktail
bar
or
oriental
shisha
bar.
ParaCrawl v7.1