Translation of "Eckkneipe" in English

Wie ein verrotteter Wohnwagen zum Club mutiert, der Kiosk zur Eckkneipe wird.
And how a rotten trailer became a club and a kiosk was turned into a bar.
ParaCrawl v7.1

Neulich, in der Eckkneipe... [weiterlesen]
Recently, in a pub... [more]
ParaCrawl v7.1

Gino and Cosimo hängen in einer öden Eckkneipe in der Ost-Berliner Vorstadt herum und langweilen sich.
Gino und Cosimo are bored hanging around a dull bar in an east Berlin suburb.
ParaCrawl v7.1

Also bin ich in die Eckkneipe, um zu Hause anzurufen und herauszufinden, ob Heinrich schon zurückgekommen ist.
So I went to a bar at the corner, to call home, to find out if Heinrich had returned.
OpenSubtitles v2018

Weshalb genau ist ein Theaterbesuch "echter" als eine Tour durch Sony City, warum ist ein Vollrausch aus der Eckkneipe ein "echteres" Erlebnis als einer aus dem Millennium Tower?
Why exactly is a visit to the theatre more genuine than a tour through the Sony Center in Berlin? Why is getting drunk at the local pub a more "genuine experience" than doing so in the Millennium Tower in Vienna?
ParaCrawl v7.1

Allerdings kann die Band mir ihrem allzu typischen Death Metal nicht wirklich was reißen, diese Art von Musik hört man hier in jeder Eckkneipe.
But with their all too typical death metal the band couldn ?t really impress anybody, this kind of music you can hear in every corner bar here.
ParaCrawl v7.1

Ein Stück Schottland in einer Eckkneipe in Neukölln: Hier bekommt man Whisky und Bier vom Fass, außerdem gibt es eine interessante Abendkarte, auf der schottische Spezialitäten wie Haggis stehen.
A piece of Scotland in a corner pub in Neukölln serving whisky and draft beer. There's also an interesting evening menu that includes haggis and other Scottish specialties.
ParaCrawl v7.1

Teilweise verbauen wir auch Originalinventar: so beispielsweise eine Bartheke aus den 1970er-Jahren, die wir aus einer aufgegebenen Düsseldorfer Eckkneipe herausbauten.
We also sometimes include found elements, for example a bar counter from the 1970s which we retrieved from an abandoned bar in Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1

Seit 2009 ist der wunderschöne Rixdorfer Ballsaal zum festen Ankerplatz für den Heimathafen Neukölln geworden, der seit 2007 zunächst eine leer stehende Eckkneipe und die Alte Post an der Karl-Marx-Straße als temporäre Spielstätten nutzte.
Since 2009 however, the Rixdorf Ballroom has been the permanent home of the Heimathafen Neukölln which had been using an empty corner pub and an old post office on Karl-Marx-Straße as temporary venues since 2007.
ParaCrawl v7.1

Marta, die Wirtin der Eckkneipe, verlängert den vorgeschriebenen Einheitssalat vom Großhändler mit den viel schmackhafteren Salatblättern und Kräutern aus dem eigenen Garten.
Martha, the landlady of the local pub, added to the prescribed unit salad from the wholesaler the much tastier salad leaves and herbs from her own garden.
ParaCrawl v7.1

Das jetzt schon als Kult gehandelt Design-Objekt ist ausschließlich im Pariser Nobelkaufhaus Colette erhältlich und kostet 3,50 Euro, ein Preis, der schon in mancher Eckkneipe für ein einziges Glas der süßen Brause aufgerufen wird.
The design object, which has already achieved cult status, is available exclusively from Colette, the prestigious department store in Paris and costs EUR3.50, a price that some corner pubs are already charging for a single glass of the sweet fizzy drink.
ParaCrawl v7.1

Wir verlassen das Fahrwasser »von A nach B quer rüber«, erfahren hilfreiche wie eigenartige Seemannsweisheiten von einem echten Kapitän und machen selbst vor der Eckkneipe nicht halt, um uns mit Lebensweisheiten zu versorgen.
Does that help? We leave the swirling waters of »from A to B as the crow flies« and listen to some helpful and unusual sailor’s stories from a genuine captain. We do not turn away at the door of the local pub, we proceed in search of pearls of wisdom.
ParaCrawl v7.1

Nach der Schicht ging man ans Büdchen, trank ein Fläschchen Bier in der Eckkneipe, und über Jürgen von Manger wurde nicht immer gelacht.
After the shift they went to the pub, drank a bottle of beer in the corner pub, and Jürgen von Manger was not always laughed at.
ParaCrawl v7.1

Die schöne Eckkneipe verbindet Berliner Gemütlichkeit mit feinen, frisch zubereiteten Speisen in bester Lage in Prenzlauer Berg.
The trendy corner pub combines Berlin Gemütlichkeit with fine, freshly prepared food in the prime location of the Prenzlauer Berg.
ParaCrawl v7.1

Und deshalb liegt für mich der Erfolgsmesser dieses Reviews auch nicht darin, ob wir eines Tages solide Zustimmungsraten für ganz bestimmte außenpolitische Einzelentscheidungen bekommen, sondern ob in der Eckkneipe oder der Redaktionskonferenz die Frage vom richtigen Umgang mit China oder Brasilien genauso engagiert diskutiert wird wie Beamtenpensionen und Straßenmaut, oder, lieber Norbert Rötten, ob eine aufstrebende junge Abgeordnete, die neu in den Bundestag kommt, genauso begeistert in den Auswärtigen Ausschuss strebt wie in Haushalt, Bildung oder Entwicklungszusammenarbeit.
That is why I will not measure the success of this review by whether or not we one day win broad public support for specific foreign policy decisions. Rather, I will measure its success by whether in the corner pub, or at an editorial meeting, the question of how to properly engage with China or Brazil is discussed as animatedly as are civil servant pensions, or a road toll, or, dear Norbert Röttgen, by whether a young and energetic new Member of the German Bundestag is as keen to join the Committee on Foreign Affairs as to pursue a career in budgetary, education or development cooperation policy.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch simple und günstige Lädchen, wer es sich leisten kann, trinkt dort ein Bierchen oder isst eine „Ración“ (Kleinigkeit) in einer „Cervecería“ (entspricht der mexikanischen Cantina, dem englischen Pub, oder einem deutschen Wirtshaus im Miniaturformat, eher einer Eckkneipe mit warmem Essen).
There were a few shops and sometimes we could see people having a “Ración” (snack-sized meal) in a “Cervecería”. The latter seems to be a mix of a Mexican Cantina, a British pub and a German inn, more like the local corner bar but with warm food.
ParaCrawl v7.1

Das Spektrum reicht von der edlen Hotelbar über den Szene-Treff im modernen Design oder die traditionelle Eckkneipe bis zur exotischen Cocktail- oder orientalischen Shisha-Bar.
The spectrum ranges from the exclusive hotel bar via the trendy haunt with its modern design or traditional drop-in pub round the corner right up to the exotic cocktail bar or oriental shisha bar.
ParaCrawl v7.1