Translation of "Ebensogut" in English
Die
gestrige
Abstimmung
hätte
ebensogut
zugunsten
des
anderen
Standpunktes
ausgelegt
werden
können.
A
vote
yesterday
could
just
as
easily
have
resulted
in
a
different
point
of
view.
Europarl v8
Wir
können
ebensogut
von
diesen
Ländern
wie
von
den
AKP-Ländern
kaufen.
We
could
therefore
just
as
well
buy
from
these
countries
as
from
ACP
countries.
Europarl v8
Ebensogut
kann
man
es
aber
auch
andersherum
sehen.
But
you
could
equally
well
put
it
the
other
way
round.
Europarl v8
Man
könnte
ebensogut
eine
gemeinsame
Zielsetzung
für
die
Energie-Effektivität
des
ALTERNER
II-Programms
formulieren.
Likewise,
we
could
easily
formulate
a
common
objective
for
energy
efficiency
in
the
Alterner
II
programme.
Europarl v8
Du
kannst
ebensogut
nach
Hause
gehen.
You
might
as
well
go
home.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
können
sich
also
ebensogut
entspannt
zurücklehnen,
wie
man
so
sagt.
So,
you
might
as
well
just
lie
back,
as
they
say,
and
enjoy
yourselves.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
uns
ebensogut
unsere
gottverdammten
Kehlen
durchschneiden.
He'd
just
as
soon
slit
our
goddamn
throats
in
the
middle
of
the
night
as
walk.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
ebensogut
ein
Testspiel
sein.
Might
as
well
be
a
goddamn
try-out
for
you.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
zu
Hause
bleiben
muß,
kann
ich
ebensogut
sauber
machen.
Since
i'm
not
allowed
out
now,
i
might
as
well
clean
the
house.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
ebensogut
vorangehen
und
sich
dem
Schicksal
beugen.
You
might
as
well
go
ahead
and
bend
over
for
destiny
now.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
ebensogut
in
Sodom
und
Gomorra
sein.
He
might
just
as
well
be
in
Sodom
and
Gomorrah.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
ebensogut
wie
ich,
wieso
er
sich
weigert.
You
know
what's
happening
as
well
as
I
do.
OpenSubtitles v2018
Die
Formel
entspricht
ebensogut
dem
reinsten
Konservativismus
wie
dem
Streben
nach
Erneuerung.
The
formula
is
as
well
suited
to
the
purest
Conservatism
as
to
innovation.
EUbookshop v2
Ebensogut
besteht
die
Möglichkeit
anderer
Schrittkombinationen.
The
possibility
of
other
step
combinations
exists
as
well.
EuroPat v2
Die
Erfindung
kann
jedoch
ebensogut
auch
in
Ortsvermittlungsstellen
eingesetzt
werden.
However,
the
invention
can
also
be
used
equally
well
in
local
exchanges.
EuroPat v2
Ebensogut
kann
die
Zahl
sämtlicher
Felder
von
drei
abweichend
vorgegeben
werden.
Also,
the
total
number
of
fields
can
be
other
than
three.
EuroPat v2
Ebensogut
ist
eine
Verarbeitung
ohne
Erhitzen
durch
Einsatz
eines
entsprechenden
Kaltemulgators
möglich.
Processing
without
heating
by
utilizing
a
corresponding
cold
emulsifier
is
also
possible.
EuroPat v2
Ebensogut
ist
ein
C-Scan
od.dgl.
möglich.
Likewise,
a
C-scan
or
the
like
is
possible.
EuroPat v2
Ebensogut
können
bei
Bedarf
auch
reine
Sagittal-Schnittbilder
erzeugt
werden.
Equally,
where
necessary,
only
sagittal
slice
images
can
be
generated.
EuroPat v2