Translation of "Ebensogut" in English

Die gestrige Abstimmung hätte ebensogut zugunsten des anderen Standpunktes ausgelegt werden können.
A vote yesterday could just as easily have resulted in a different point of view.
Europarl v8

Wir können ebensogut von diesen Ländern wie von den AKP-Ländern kaufen.
We could therefore just as well buy from these countries as from ACP countries.
Europarl v8

Ebensogut kann man es aber auch andersherum sehen.
But you could equally well put it the other way round.
Europarl v8

Man könnte ebensogut eine gemeinsame Zielsetzung für die Energie-Effektivität des ALTERNER II-Programms formulieren.
Likewise, we could easily formulate a common objective for energy efficiency in the Alterner II programme.
Europarl v8

Du kannst ebensogut nach Hause gehen.
You might as well go home.
Tatoeba v2021-03-10

Sie können sich also ebensogut entspannt zurücklehnen, wie man so sagt.
So, you might as well just lie back, as they say, and enjoy yourselves.
OpenSubtitles v2018

Er könnte uns ebensogut unsere gottverdammten Kehlen durchschneiden.
He'd just as soon slit our goddamn throats in the middle of the night as walk.
OpenSubtitles v2018

Das könnte ebensogut ein Testspiel sein.
Might as well be a goddamn try-out for you.
OpenSubtitles v2018

Da ich zu Hause bleiben muß, kann ich ebensogut sauber machen.
Since i'm not allowed out now, i might as well clean the house.
OpenSubtitles v2018

Man kann ebensogut vorangehen und sich dem Schicksal beugen.
You might as well go ahead and bend over for destiny now.
OpenSubtitles v2018

Er könnte ebensogut in Sodom und Gomorra sein.
He might just as well be in Sodom and Gomorrah.
OpenSubtitles v2018

Du weißt ebensogut wie ich, wieso er sich weigert.
You know what's happening as well as I do.
OpenSubtitles v2018

Die Formel entspricht ebensogut dem reinsten Konservativismus wie dem Streben nach Erneuerung.
The formula is as well suited to the purest Conservatism as to innovation.
EUbookshop v2

Ebensogut besteht die Möglichkeit anderer Schrittkombinationen.
The possibility of other step combinations exists as well.
EuroPat v2

Die Erfindung kann jedoch ebensogut auch in Ortsvermittlungsstellen eingesetzt werden.
However, the invention can also be used equally well in local exchanges.
EuroPat v2

Ebensogut kann die Zahl sämtlicher Felder von drei abweichend vorgegeben werden.
Also, the total number of fields can be other than three.
EuroPat v2

Ebensogut ist eine Verarbeitung ohne Erhitzen durch Einsatz eines entsprechenden Kaltemulgators möglich.
Processing without heating by utilizing a corresponding cold emulsifier is also possible.
EuroPat v2

Ebensogut ist ein C-Scan od.dgl. möglich.
Likewise, a C-scan or the like is possible.
EuroPat v2

Ebensogut können bei Bedarf auch reine Sagittal-Schnittbilder erzeugt werden.
Equally, where necessary, only sagittal slice images can be generated.
EuroPat v2