Translation of "Ebenflächig" in English
Dadurch
kann
der
Boden
in
der
Fahrgastzelle
ebenflächig
ausgebildet
werden.
As
a
result,
the
floor
in
the
passenger
compartment
can
be
flat.
EuroPat v2
Wie
das
Ausführungsbeispiel
zeigt,
müssen
die
Anlageflächen
nicht
notwendigerweise
ebenflächig
sein.
As
shown
in
the
embodiment,
the
support
surfaces
do
not
necessarily
have
to
be
planar.
EuroPat v2
Bevorzugt
ist
die
Scheibe
auf
beiden
Seiten
ebenflächig.
It
is
preferred
that
the
disc
is
flat
on
both
sides.
EuroPat v2
Die
zwischen
den
Zonen
2
und
3
vorhandenen
Grenzflächen
4
verlaufen
praktisch
ebenflächig.
The
interface
4
present
between
the
zones
2
and
3
are
substantially
flat.
EuroPat v2
Die
zwischen
diesen
liegenden
Partien
11
des
Bodens
6
sind
im
wesentlichen
ebenflächig.
The
portions
11
of
the
base
6
lying
between
the
profiles
8
are
substantially
flat.
EuroPat v2
Bei
diesem
Ausführungsbeispiel
kann
der
Blechdeckel
völlig
ebenflächig
ausgebildet
sein.
In
the
case
of
this
exemplary
embodiment,
the
metal
cover
can
be
designed
completely
flat.
EuroPat v2
Die
Innenwände
dieses
U-Profils
sind
ebenflächig
ausgebildet.
The
inner
walls
of
said
U-shaped
profile
are
of
planar
configuration.
EuroPat v2
Die
beiden
Scheibenstirnflächen
44;45
sind
insbesondere
ebenflächig
und
senkrecht
zur
Scheibenaussparungsachse
48
ausgebildet.
The
two
disc
end
surfaces
44;
45
are
in
particular
planar
and
perpendicular
to
the
disc
opening
axis
48
.
EuroPat v2
Die
Durchtrittsöffnungen
im
Fenster
sind
ebenflächig
ausgebildet
und
parallel
zueinander
angeordnet.
The
through-openings
in
the
window
are
planar
in
shape
and
are
arranged
in
parallel
with
one
another.
EuroPat v2
Die
Standfläche
ist
bevorzugt
im
Wesentlichen
ebenflächig
verlaufend
gebildet.
The
standing
surface
is
preferably
substantially
two-dimensional.
EuroPat v2
Dabei
sind
die
jeweiligen
einzelnen
Verglasungsscheiben
ebenflächig.
The
various
individual
panes
of
the
glass
panel
are
flat.
EuroPat v2
Membranen
16
und
18
sind
wiederum
bombiert,
während
Zwischenmembran
17
ebenflächig
gestaltet
ist.
Membranes
16
and
18
are
again
convex,
while
the
intermediate
membrane
17
is
flat.
EuroPat v2
Die
Fasen
102
können
entweder
ebenflächig
sein
oder
einen
im
Querschnitt
bogenförmigen
Verlauf
haben.
The
chamfers
102
can
be
either
planar
or
arcuate
in
cross
section.
EuroPat v2
Der
die
Decke
11
der
topfförmigen
Bördelkappe
7
bildende
Boden
der
Kappe
ist
ebenflächig.
The
bottom
of
the
cap
7
which
forms
the
cover
11
of
the
cup-shaped
rim
cap
7
is
flat.
EuroPat v2
Ein
Haupterfindungsgedanke
ist
dabei,
dass
die
äussere
Nutenwand
nicht
ebenflächig,
sondern
konvex
gewölbt
ist.
A
principal
idea
of
the
invention
is
that
the
outer
groove
wall
is
not
plane-faced,
but
convexly
curved.
EuroPat v2
Die
von
der
Krone
umschlossene
Kontaktfläche
ist
vorteilhaft
glatt
und
ebenflächig
oder
leicht
bombiert
ausgebildet.
The
contact
surface
which
is
enclosed
by
the
crown
is
advantageously
formed
smoothly
and
plane-surfaced
or
slightly
cambered.
EuroPat v2
Dessen
auf
die
Synchronnabe
2
weisende
Stirnfläche
kann
als
zumindest
im
Wesentlichen
ebenflächig
ausgebildet
sein.
Its
end
face
pointing
to
the
synchronizer
hub
2
can
be
designed
to
be
at
least
substantially
planar.
EuroPat v2
Der
tragende
Unterbau
des
Sitzes
kann
hierbei
annähernd
ebenflächig
sein
oder
eine
dreidimensionale
Konturierung
aufweisen.
Here,
the
supporting
substructure
of
the
seat
can
be
approximately
planar
or
it
can
have
a
three-dimensional
contour.
EuroPat v2
Die
Befestigungsbereiche
84
und
94
des
Chassisrahmens
2
sind
im
Wesentlichen
horizontal
ausgerichtet
und
ebenflächig
ausgebildet.
The
fastening
areas
84
and
94
of
the
chassis
frame
2
are
essentially
horizontally
oriented
and
have
a
planar
construction.
EuroPat v2
Der
Reibring
11
kann
-
abgesehen
von
den
Nuten
22
-
ebenflächig
ausgebildet
sein.
The
friction
ring
11
can
be
designed
to
be
planar—apart
from
the
grooves
22
.
EuroPat v2
Dies
wird
beispielsweise
dadurch
erreicht,
dass
der
die
Strichplatte
3
bildende
Glaskörper
ebenflächig
abgeschliffen
wird.
This
can
be
achieved,
for
example,
by
grinding
the
glass
body
constituting
the
reticle
plate
3
to
obtain
a
planar
surface.
EuroPat v2