Translation of "Ebendiesem" in English

Die Bank muß lernen, in ebendiesem Sinne zu handeln.
The Bank has to learn to operate within the same spirit.
Europarl v8

Aus ebendiesem Grund gaben wir Ihnen diese Chance.
Precisely for that reason we gave you that opportunity.
Europarl v8

Zu ebendiesem Ergebnis gelangt eine statistische Analyse des Textes durch Anatoli Fomenko.
This was also the conclusion of a statistical analysis by V. P. and T. G. Fomenko.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert war auch der Begriff „Gehrock“ in ebendiesem Sinne gebräuchlich.
In addition, he was featured in many articles at the time.
Wikipedia v1.0

Die andere, eine Polin, war in ebendiesem interniert.
The other is born in Poland and survived her internment in this very camp.
Wikipedia v1.0

Aus ebendiesem Grunde müssen wir bleiben.
That's why we have to stay.
Tatoeba v2021-03-10

Aus ebendiesem Grunde sind wir hier.
That's the reason we're here.
Tatoeba v2021-03-10

Seit Oktober 2011 ist er Professor an ebendiesem Institut.
Since 2011 she is professor at the same institute.
WikiMatrix v1

Aus ebendiesem Grund wird die entsprechende Maßnahme vorgeschlagen.
That is precisely why we are proposing this measure.
Europarl v8

Es sind Geschichten von kleinen und großen Menschen in ebendiesem Land.
There are stories of small and large people in the same country.
CCAligned v1

Ich siegte, und ich rufe euch zu ebendiesem Sieg auf!
I have won, and now I am calling you to the same Victory!
CCAligned v1

Und in ebendiesem stehen nun auch Tequila und Mezcal.
Now tequila and mezcal have also joined the ranks.
ParaCrawl v7.1

An ebendiesem Tag wirft sich der König von Babel auf Jerusalem.
The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
ParaCrawl v7.1

Zumindest, solange er sich in ebendiesem befindet.
At least, while it is in precisely this.
ParaCrawl v7.1

In ebendiesem Jahr – 1965 – endete das Zweite Vatikanische Konzil.
In that same year — 1965 — the Second Vatican Council drew to a close.
ParaCrawl v7.1

In ebendiesem Dschungel lebt die Pinkatze.
It is in this jungle that lives the pink panther.
ParaCrawl v7.1

Aus ebendiesem Grund ist der Inhalt zahlreicher Spiele für Kinder ungeeignet und kann sogar schädlich sein.
This is precisely why the content of many games is unsuitable and may even be harmful to our children.
Europarl v8

Aus ebendiesem Grund war die Unterauftragnehmerhaftung für viele von uns in diesem Parlament äußerst wichtig.
That is why the issue of subcontractor liability was extremely important to many of us in this House.
Europarl v8

Und aus ebendiesem Grund muß diese Regierungskonferenz tatsächlich vor Ende des Jahres 2000 abgeschlossen sein.
This is why it is necessary for this Intergovernmental Conference to be completed effectively before the end of the year 2000.
Europarl v8

In ebendiesem Kontext von Lissabon will ich unsere Vorschläge für das 7. Forschungsrahmenprogramm vorlegen.
It is in this same Lisbon context that I will present our proposals for the Seventh Framework Programme.
Europarl v8

Tatsächlich erschlägt Túrin seinen Freund versehentlich mit ebendiesem Schwert, als Beleg ihn findet.
When Beleg Cúthalion was slain, it was the light from this lamp that revealed to Túrin, he had slain his friend.
Wikipedia v1.0

Aus ebendiesem Grunde sind zahlreiche Werke aus allen möglichen Sprachen ins Esperanto übersetzt worden.
For precisely that reason, many works have been translated from all kinds of languages into Esperanto.
Tatoeba v2021-03-10

Außerdem leitet die Kommission durch Übermittlung eines Aufforderungsschreibens in ebendiesem Zusammenhang gegen Rumänien ein Vertragsverletzungsverfahren ein.
Furthermore, the Commission is opening an infringement proceeding against Romania by sending it a letter of formal notice on the same issue.
TildeMODEL v2018

Wir waren in ebendiesem Raum.
We were in this very room.
OpenSubtitles v2018

An ebendiesem Tag wirft sich der König von Babel mit seinem Heer auf Jerusalem.
The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
ParaCrawl v7.1