Translation of "Ebendiesem" in English
Die
Bank
muß
lernen,
in
ebendiesem
Sinne
zu
handeln.
The
Bank
has
to
learn
to
operate
within
the
same
spirit.
Europarl v8
Aus
ebendiesem
Grund
gaben
wir
Ihnen
diese
Chance.
Precisely
for
that
reason
we
gave
you
that
opportunity.
Europarl v8
Zu
ebendiesem
Ergebnis
gelangt
eine
statistische
Analyse
des
Textes
durch
Anatoli
Fomenko.
This
was
also
the
conclusion
of
a
statistical
analysis
by
V.
P.
and
T.
G.
Fomenko.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
war
auch
der
Begriff
„Gehrock“
in
ebendiesem
Sinne
gebräuchlich.
In
addition,
he
was
featured
in
many
articles
at
the
time.
Wikipedia v1.0
Die
andere,
eine
Polin,
war
in
ebendiesem
interniert.
The
other
is
born
in
Poland
and
survived
her
internment
in
this
very
camp.
Wikipedia v1.0
Aus
ebendiesem
Grunde
müssen
wir
bleiben.
That's
why
we
have
to
stay.
Tatoeba v2021-03-10
Aus
ebendiesem
Grunde
sind
wir
hier.
That's
the
reason
we're
here.
Tatoeba v2021-03-10
Seit
Oktober
2011
ist
er
Professor
an
ebendiesem
Institut.
Since
2011
she
is
professor
at
the
same
institute.
WikiMatrix v1
Aus
ebendiesem
Grund
wird
die
entsprechende
Maßnahme
vorgeschlagen.
That
is
precisely
why
we
are
proposing
this
measure.
Europarl v8
Es
sind
Geschichten
von
kleinen
und
großen
Menschen
in
ebendiesem
Land.
There
are
stories
of
small
and
large
people
in
the
same
country.
CCAligned v1
Ich
siegte,
und
ich
rufe
euch
zu
ebendiesem
Sieg
auf!
I
have
won,
and
now
I
am
calling
you
to
the
same
Victory!
CCAligned v1
Und
in
ebendiesem
stehen
nun
auch
Tequila
und
Mezcal.
Now
tequila
and
mezcal
have
also
joined
the
ranks.
ParaCrawl v7.1
An
ebendiesem
Tag
wirft
sich
der
König
von
Babel
auf
Jerusalem.
The
king
of
Babylon
has
laid
siege
to
Jerusalem
this
very
day.
ParaCrawl v7.1
Zumindest,
solange
er
sich
in
ebendiesem
befindet.
At
least,
while
it
is
in
precisely
this.
ParaCrawl v7.1
In
ebendiesem
Jahr
–
1965
–
endete
das
Zweite
Vatikanische
Konzil.
In
that
same
year
—
1965
—
the
Second
Vatican
Council
drew
to
a
close.
ParaCrawl v7.1
In
ebendiesem
Dschungel
lebt
die
Pinkatze.
It
is
in
this
jungle
that
lives
the
pink
panther.
ParaCrawl v7.1
Aus
ebendiesem
Grund
ist
der
Inhalt
zahlreicher
Spiele
für
Kinder
ungeeignet
und
kann
sogar
schädlich
sein.
This
is
precisely
why
the
content
of
many
games
is
unsuitable
and
may
even
be
harmful
to
our
children.
Europarl v8
Aus
ebendiesem
Grund
war
die
Unterauftragnehmerhaftung
für
viele
von
uns
in
diesem
Parlament
äußerst
wichtig.
That
is
why
the
issue
of
subcontractor
liability
was
extremely
important
to
many
of
us
in
this
House.
Europarl v8
Und
aus
ebendiesem
Grund
muß
diese
Regierungskonferenz
tatsächlich
vor
Ende
des
Jahres
2000
abgeschlossen
sein.
This
is
why
it
is
necessary
for
this
Intergovernmental
Conference
to
be
completed
effectively
before
the
end
of
the
year
2000.
Europarl v8
In
ebendiesem
Kontext
von
Lissabon
will
ich
unsere
Vorschläge
für
das
7.
Forschungsrahmenprogramm
vorlegen.
It
is
in
this
same
Lisbon
context
that
I
will
present
our
proposals
for
the
Seventh
Framework
Programme.
Europarl v8
Tatsächlich
erschlägt
Túrin
seinen
Freund
versehentlich
mit
ebendiesem
Schwert,
als
Beleg
ihn
findet.
When
Beleg
Cúthalion
was
slain,
it
was
the
light
from
this
lamp
that
revealed
to
Túrin,
he
had
slain
his
friend.
Wikipedia v1.0
Aus
ebendiesem
Grunde
sind
zahlreiche
Werke
aus
allen
möglichen
Sprachen
ins
Esperanto
übersetzt
worden.
For
precisely
that
reason,
many
works
have
been
translated
from
all
kinds
of
languages
into
Esperanto.
Tatoeba v2021-03-10
Außerdem
leitet
die
Kommission
durch
Übermittlung
eines
Aufforderungsschreibens
in
ebendiesem
Zusammenhang
gegen
Rumänien
ein
Vertragsverletzungsverfahren
ein.
Furthermore,
the
Commission
is
opening
an
infringement
proceeding
against
Romania
by
sending
it
a
letter
of
formal
notice
on
the
same
issue.
TildeMODEL v2018
Wir
waren
in
ebendiesem
Raum.
We
were
in
this
very
room.
OpenSubtitles v2018
An
ebendiesem
Tag
wirft
sich
der
König
von
Babel
mit
seinem
Heer
auf
Jerusalem.
The
king
of
Babylon
has
laid
siege
to
Jerusalem
this
very
day.
ParaCrawl v7.1