Translation of "Dürftig" in English

Entsprechend dürftig sind dann auch die Vorschläge für Initiativen innerhalb der EU ausgefallen.
Proposals for initiatives within the EU have therefore been of correspondingly meagre proportions.
Europarl v8

Bereits der Haushaltsvorentwurf der Kommission war ziemlich dürftig.
The Commission's preliminary draft budget was already very meagre.
Europarl v8

In Anbetracht der Vertragsgrundlage waren die bisher unternommenen Schritte dürftig.
The steps taken thus far have, owing to the basis of the agreement, been modest.
Europarl v8

Die Ergebnisse einige Jahre später sind leider wirklich dürftig.
The results several years later are, unfortunately, very poor.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz sind die Ergebnisse von Johannesburg allgemein gesprochen zu dürftig.
Nevertheless, the outcome of Johannesburg is, broadly speaking, too insubstantial.
Europarl v8

Den nunmehr im Fischereiausschuss erarbeiteten Vorschlag halte ich für sehr dürftig.
I think that the proposal that has now been negotiated by the Committee on Fisheries is very poor.
Europarl v8

Dies ist zwar ein Anfang, wir halten es aber für zu dürftig.
While that is a first step, we see it as too insubstantial.
Europarl v8

Der Vorschlag ist meines Erachtens zwar dürftig, betrifft aber einen wichtigen Grundsatz.
It is, in my view, a modest proposal, but it touches upon an important principle.
Europarl v8

Die Überwachung durch die 30 Beobachter nimmt sich allerdings recht dürftig aus.
The monitoring by 30 observers seems very meagre indeed.
Europarl v8

Heute müssen wir leider feststellen, dass der Vorschlag dürftig und konturenlos ist.
Today, unfortunately, we have to accept the fact that the proposal is modest and low-key.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, dass der ursprüngliche Vorschlag sehr dürftig war.
We have to remember that the original proposal was very modest in scope.
Europarl v8

Infolgedessen ist ihre Ernte dürftig und unzureichend für ihren Lebensunterhalt.
As a result, their output is meager and insufficient for their subsistence.
News-Commentary v14

Die Reaktionen in Europa hingegen fielen dürftig aus oder waren gar nicht vorhanden.
Reactions in Europe, by contrast, were meager or non-existent.
News-Commentary v14

Die Koordination zwischen den Schlüssel-Ministerien und den Verantwortlichen ist dürftig.
Co-ordination between key ministries and stakeholders is poor.
TildeMODEL v2018

In den 90er Jahren war die Investitionsleistung im Euro-Gebiet größtenteils dürftig.
During most of the 1990s, the euro area’s investment performance was poor.
TildeMODEL v2018

Die IKT-Infrastruktur und die Konnektivität in den Schulen sind oft dürftig.
ICT infrastructure and connectivity in schools is often poor.
TildeMODEL v2018

Related phrases