Translation of "Dämonisch" in English

Dann wissen Sie ja, dass ein Avatar oft dämonisch und böse aussieht.
Well, then you know that an avatar is often demonic or evil-looking.
OpenSubtitles v2018

Werden die Dämonen etwas zu dämonisch, wirft man sie in die Hölle.
Demons get a little too demonic, toss 'em into Hell.
OpenSubtitles v2018

Aber... die ganze Musik basiert auf Rhythmen, die dämonisch beeinflusst sind.
But the whole music is based on demonic rhythms.
OpenSubtitles v2018

Ich sei nicht dämonisch genug für sie.
Wasn't "demon" enough for the likes of her.
OpenSubtitles v2018

Das Ding von letzter Nacht war echt dämonisch.
If that thing last night isn't demonic, I don't know what is.
OpenSubtitles v2018

Sie hat eigentlich nicht uns dämonisch angegriffen.
Actually, she didn't go demonic on us.
OpenSubtitles v2018

Und mir kommt es dämonisch vor,
And from what I can gather, it seems demonic.
OpenSubtitles v2018

Man braucht es nur ansehen und man sieht, dass es dämonisch ist.
You can just look at it, and you can see that it is demonic.
ParaCrawl v7.1

Für einen Sterblichen ist das beinahe schon dämonisch.
For a mortal, that's almost Demonic.
ParaCrawl v7.1

Der dämonisch Vaanasuran ist hier, zwecks Erreichenserlösung gekommen.
The demon Vaanasuran came here, for the purpose of attaining salvation.
ParaCrawl v7.1

Sein anderes Ich wächst in ihm, dämonisch und zerstörerisch.
His other self rises in him, demonic and destructive.
CCAligned v1

Zauberei und Götzendienst sind dämonisch (s. 1.Kor 10:19-22).
Divination like idolatry is demonic (see 1 Cor. 10:19-22).
ParaCrawl v7.1

Und, wißt ihr, das ist dämonisch!
And, you know, it is demonic!
ParaCrawl v7.1

Ihr Verhalten ist zu 100 Prozent dämonisch.
Its behaviour is 100 percent demonic.
ParaCrawl v7.1

Seitdem sind 55 Millionen Babys durch die dämonisch besessenen Abtreibungsärzte vernichtet worden.
Since then 55 million babies have been exterminated by demon possessed abortion "doctors."
ParaCrawl v7.1

Es ist ein heiliger Ort, wo der dämonisch Suragan zerstört wurde.
It is a sacred place where the demon Suragan was destroyed.
ParaCrawl v7.1

Abgerundet wird die unheimliche Tattoo Puzzleman Maske durch die dämonisch grün leuchtenden Augen.
The eerie Tattoo Puzzleman mask is rounded off by the demonic green glowing eyes.
ParaCrawl v7.1

Interpolieren ist nicht dämonisch, aber es muss mit Bedacht eingesetzt werden.
Interpolate is not demonic, but it must be used wisely.
ParaCrawl v7.1

Herr Obama hat viele Ideen, die unverkennbar dämonisch sind.
Mr. Obama has many ideas that are clearly demonic.
ParaCrawl v7.1

In der Realität kann es in gewisser Weise dämonisch.
In reality it may be demonic in some ways.
ParaCrawl v7.1

Dieses Carolina-Herrera-Kleid lässt sie wie einen Engel aussehen, aber diese Entscheidung ist dämonisch ...
That Carolina Herrera dress makes her look like an angel, but this decision is demonic...
OpenSubtitles v2018

Das war nicht dämonisch, das war... - ...na ja, Frauen eben.
No, that wasn't demonic, that was you know, that time of month.
OpenSubtitles v2018

Oh, eine richtige Halliwell, greift ihre Schwestern mindestens zwei Mal dämonisch an.
Oh, you're not really a Halliwell until you've gone demonic on your sisters at least twice.
OpenSubtitles v2018

Die Medien wiederholen immer und immer wieder, wie grausam und dämonisch er ist.
The media repeats over and over and over again how cruel and demonic he is.
ParaCrawl v7.1