Translation of "Durchstehen" in English
Da
möchte
ich
einmal
sehen,
ob
sie
die
Woche
überhaupt
durchstehen.
I
doubt
they
could
stand
the
pace.
Europarl v8
Wir
beten,
dass
andere
Mitgliedstaaten
diese
Qualen
nicht
auch
durchstehen
müssen.
We
pray
that
other
Member
States
will
not
go
through
that
agony
either.
Europarl v8
Ich
werde
das
mit
dir
durchstehen.
I
will
see
you
through
this.
TED2013 v1.1
Wir
können
das
durchstehen,
wenn
wir
nur
alle
zusammenhalten.
We
can
get
through
this
if
we
all
stick
together.
Tatoeba v2021-03-10
Doch
mit
ausreichender
Willenskraft
im
Weißen
Haus
kann
die
Administration
das
durchstehen.
But
with
sufficient
White
House
willpower,
the
administration
can
see
this
through.
News-Commentary v14
Ganz
egal,
was...
Ich
muss
es
durchstehen.
No
matter
what,
I...
have
to
see
it
through.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
der
Sergeant
die
jährliche
Dürre
im
Domasa-Tal
durchstehen?
Now
how's
this
Sergeant
gonna
handle
the
drought
at
Omasa
Valley?
OpenSubtitles v2018
Paul
kann
keinen
Arbeitstag
in
der
Werkstatt
durchstehen.
Paul
ain't
able
to
do
a
hard
day's
work
at
the
garage
yet.
OpenSubtitles v2018
Diese
Tortur
möchte
ich
nicht
noch
einmal
durchstehen.
I
wouldn't
care
to
go
through
an
ordeal
like
that
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
ohne
Kaffee
nicht
durchstehen.
All
right.
I
can't
handle
this
without
coffee.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
keinen
Tag
ohne
Pillen
durchstehen.
I
can't
get
through
a
day
without
a
doll.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wenn
wir
das
morgen
durchstehen,
werden
du
und
er...
I
figure
if
we
come
through
this
tomorrow...
you
and
him
will...
OpenSubtitles v2018
Ja,
weil
er
sehr
stark
und
gerissen
ist
und
das
durchstehen
kann.
Yes
because
he's
very
strong,
smart
and
he
can
get
through
this.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
recht,
wir
müssen
es
durchstehen.
You're
right,
we
need
to
ride
this
out.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Überlebenstraining
muss
jeder
selbst
durchstehen.
This
is
a
do-it-yourself
survival
mission.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
darauf
vorbereiten
und
es
durchstehen,
es
überleben.
Right?
Look,
we
can
be
prepared
for
it,
and
we
can
ride
it
out,
survive
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
die
Abriegelung
durchstehen,
wird
es
uns
das
zerstreuen
erleichtern.
If
we
wait
out
the
lockdown,
it'll
make
it
easier
for
us
to
disperse.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
nur
zusammen
durchstehen.
We
just
need
each
other
to
see
this
through.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
durchstehen,
dann
stehen
wir...
If
we
get
through
this,
we
can
do
anything.
OpenSubtitles v2018