Translation of "Durchsickern" in English

Demokratie kann nicht aus dem Präsidentenpalast zu den ländlichen Gebieten durchsickern.
Democracy cannot filter from the presidential palace down to the rural areas.
Europarl v8

Alles basiert auf Dateien, die Mr. Snowden hat durchsickern lassen.
Everything is based on the files leaked by Mr. Snowden.
TED2020 v1

Die Effekte von Stress können direkt bis in die DNA des Gehirns durchsickern.
The effects of stress may filter right down to your brain's DNA.
TED2020 v1

Wir lassen durchsickern, dass Sie in geheimer Mission hier sind.
We're gonna let it leak out that you are here undercover.
OpenSubtitles v2018

Es wird sich als nützlich erweisen und später an die Presse durchsickern.
It will come in handy at the right time, to leak to the press.
OpenSubtitles v2018

Tom Connolly will, dass ich Informationen an die Presse durchsickern lasse.
Tom Connolly wants me to leak intel to the press.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, lassen Leute nicht ständig Informationen durchsickern?
I mean, don't people leak information all the time?
OpenSubtitles v2018

Es darf nichts durchsickern, bis es so weit ist.
No leaks until we're ready.
OpenSubtitles v2018

Du hast Jason Blossoms Autopsie-Bericht durchsickern lassen, und jetzt das?
First you leak Jason Blossom's autopsy report, and now this?
OpenSubtitles v2018

Sie sollen etwas zu ihm durchsickern lassen...
I want you to leak him something... Anything...
OpenSubtitles v2018

Du weißt ja, wie schnell Dinge heutzutage durchsickern.
You know how quickly these things leak these days.
OpenSubtitles v2018

Jemand ist darauf versessen, Firmengeheimnisse durchsickern zu lassen.
Someone hell-bent on leaking company secrets.
OpenSubtitles v2018

Ich werde die Datei über Walker durchsickern lassen.
I am gonna go leak the file on Walker.
OpenSubtitles v2018

Also haben sie es durchsickern lassen.
So they leaked it.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen herauszufinden, wer die geheimen Informationen über Afghanistan durchsickern lassen hat.
We're also investigating who might have leaked classified information on our missions in Afghanistan.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse durchsickern, ihr beide wolltet, dass es unbemerkt bleibt.
I leak the news saying you guys wanted to keep it under radar.
OpenSubtitles v2018

Du sollst wissen dass ich die Geschichte über Aguirre durchsickern ließ.
Um, I wanted you to know... that I leaked the stuff about Aguirre.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist nicht, ob etwas durchsickern wird, sondern wann.
It's never a question of if something will be leaked, but when.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat durchsickern lassen, dass du vom FBI bist.
I mean someone leaked that you're FBI.
OpenSubtitles v2018

Wir ließen Aufnahmen vom Feuergefecht zu ihnen durchsickern.
We leaked footage of the firefight to them.
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie den Entwurf durchsickern lassen?
Why did you leak the draft?
OpenSubtitles v2018

Was wäre, wenn irgendwelche Informationen über Ihre Krankheit durchsickern.
What if somehow the news of your illness leaks?
OpenSubtitles v2018

Niemand hat was durchsickern lassen, okay?
Nobody leaked anything, all right?
OpenSubtitles v2018

Wer denkst du hat es durchsickern lassen?
Who do you think leaked it?
OpenSubtitles v2018

Du musst es für mich durchsickern lassen.
I need you to leak it for me.
OpenSubtitles v2018

Hast du durchsickern lassen, dass ich erwäge, meinen Sohn zu verklagen?
Did you leak news that I was threatening to sue my son?
OpenSubtitles v2018

Der Maulwurf hat Colonel Weavers Plan an den Feind durchsickern lassen.
The mole leaked Colonel Weaver's plans to the enemy.
OpenSubtitles v2018

Also hast du das mit Stonehaven durchsickern lassen?
So you're the one who leaked Stonehaven to her.
OpenSubtitles v2018