Translation of "Durchsickern" in English
Demokratie
kann
nicht
aus
dem
Präsidentenpalast
zu
den
ländlichen
Gebieten
durchsickern.
Democracy
cannot
filter
from
the
presidential
palace
down
to
the
rural
areas.
Europarl v8
Alles
basiert
auf
Dateien,
die
Mr.
Snowden
hat
durchsickern
lassen.
Everything
is
based
on
the
files
leaked
by
Mr.
Snowden.
TED2020 v1
Die
Effekte
von
Stress
können
direkt
bis
in
die
DNA
des
Gehirns
durchsickern.
The
effects
of
stress
may
filter
right
down
to
your
brain's
DNA.
TED2020 v1
Wir
lassen
durchsickern,
dass
Sie
in
geheimer
Mission
hier
sind.
We're
gonna
let
it
leak
out
that
you
are
here
undercover.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sich
als
nützlich
erweisen
und
später
an
die
Presse
durchsickern.
It
will
come
in
handy
at
the
right
time,
to
leak
to
the
press.
OpenSubtitles v2018
Tom
Connolly
will,
dass
ich
Informationen
an
die
Presse
durchsickern
lasse.
Tom
Connolly
wants
me
to
leak
intel
to
the
press.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
lassen
Leute
nicht
ständig
Informationen
durchsickern?
I
mean,
don't
people
leak
information
all
the
time?
OpenSubtitles v2018
Es
darf
nichts
durchsickern,
bis
es
so
weit
ist.
No
leaks
until
we're
ready.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Jason
Blossoms
Autopsie-Bericht
durchsickern
lassen,
und
jetzt
das?
First
you
leak
Jason
Blossom's
autopsy
report,
and
now
this?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
etwas
zu
ihm
durchsickern
lassen...
I
want
you
to
leak
him
something...
Anything...
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
ja,
wie
schnell
Dinge
heutzutage
durchsickern.
You
know
how
quickly
these
things
leak
these
days.
OpenSubtitles v2018
Jemand
ist
darauf
versessen,
Firmengeheimnisse
durchsickern
zu
lassen.
Someone
hell-bent
on
leaking
company
secrets.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
Datei
über
Walker
durchsickern
lassen.
I
am
gonna
go
leak
the
file
on
Walker.
OpenSubtitles v2018
Also
haben
sie
es
durchsickern
lassen.
So
they
leaked
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
herauszufinden,
wer
die
geheimen
Informationen
über
Afghanistan
durchsickern
lassen
hat.
We're
also
investigating
who
might
have
leaked
classified
information
on
our
missions
in
Afghanistan.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
durchsickern,
ihr
beide
wolltet,
dass
es
unbemerkt
bleibt.
I
leak
the
news
saying
you
guys
wanted
to
keep
it
under
radar.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
wissen
dass
ich
die
Geschichte
über
Aguirre
durchsickern
ließ.
Um,
I
wanted
you
to
know...
that
I
leaked
the
stuff
about
Aguirre.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
nicht,
ob
etwas
durchsickern
wird,
sondern
wann.
It's
never
a
question
of
if
something
will
be
leaked,
but
when.
OpenSubtitles v2018
Jemand
hat
durchsickern
lassen,
dass
du
vom
FBI
bist.
I
mean
someone
leaked
that
you're
FBI.
OpenSubtitles v2018
Wir
ließen
Aufnahmen
vom
Feuergefecht
zu
ihnen
durchsickern.
We
leaked
footage
of
the
firefight
to
them.
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
den
Entwurf
durchsickern
lassen?
Why
did
you
leak
the
draft?
OpenSubtitles v2018
Was
wäre,
wenn
irgendwelche
Informationen
über
Ihre
Krankheit
durchsickern.
What
if
somehow
the
news
of
your
illness
leaks?
OpenSubtitles v2018
Niemand
hat
was
durchsickern
lassen,
okay?
Nobody
leaked
anything,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Wer
denkst
du
hat
es
durchsickern
lassen?
Who
do
you
think
leaked
it?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
es
für
mich
durchsickern
lassen.
I
need
you
to
leak
it
for
me.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
durchsickern
lassen,
dass
ich
erwäge,
meinen
Sohn
zu
verklagen?
Did
you
leak
news
that
I
was
threatening
to
sue
my
son?
OpenSubtitles v2018
Der
Maulwurf
hat
Colonel
Weavers
Plan
an
den
Feind
durchsickern
lassen.
The
mole
leaked
Colonel
Weaver's
plans
to
the
enemy.
OpenSubtitles v2018
Also
hast
du
das
mit
Stonehaven
durchsickern
lassen?
So
you're
the
one
who
leaked
Stonehaven
to
her.
OpenSubtitles v2018