Translation of "Durchschossen" in English

Wie hast du das Boot durchschossen?
How did you shoot the boat?
OpenSubtitles v2018

Denn, wie gesagt hat Archer den Motorblock durchschossen...
Because if you will recall... Archer shot out the engine block...
OpenSubtitles v2018

Warum ist alles durchschossen mit diesem dringenden Appell, weiter zu gehen?
Why is it shot through and through with this urgency to go on?
ParaCrawl v7.1

Dedic ist jetzt bei mir, sein Zustand ist außerordentlich ernst, die Lunge ist durchschossen.
His condition is serious. Shot through the lung But why did he go, of all places, to you?
OpenSubtitles v2018

Schon bei einer Beschußgeschwindigkeit von 200 m/sec wurde dieses Paket völlig durchschossen.
Even at a projectile velocity of 200 m/sec, this package is completely penetrated.
EuroPat v2

Ein Turmhahn wurde von den Amerikanern, die in Ober-Werbe und Oberwerba lagerten, durchschossen.
A tower cock became from the Americans, who stored in Ober-Werbe and Oberwerba, through-shot.
ParaCrawl v7.1

Der Hemmblock 5 ist dagegen zäh und hart, so daß er keinesfalls durchschossen werden kann.
On the other hand, the stop block (5) is strong and hard so that it can never be penetrated.
EuroPat v2

Bald darauf wurde er von einem Speer durchschossen, und damit scheint auch sein Heerhaufe geschlagen.
Soon after he was pierced by a spear, and with this his part of the army appears to have been defeated.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich durchzuckte ein stechender Schmerz ihren Körper, und sie fiel, von einem Pfeil durchschossen, nieder.
Suddenly a sharp pain quivered through her body, and she fell to the ground, pierced by an arrow.
Tatoeba v2021-03-10

Wie in Versuchen gezeigt wurde, hat der hierbei auftretende Milchnebel eine solche Geschwindigkeit, daß der Strichkanal an den gesunden Zitzen von diesen Milchtröpfchen glatt durchschossen wird.
As has been shown in experiments, the thus-occurring milk mist has such a speed that the streak canal on the healthy teat has these milk droplets smoothly flow through same.
EuroPat v2

Die dort vorgeschlagene Lösung, den Niet mit einer stumpfen kreis- oder ringförmigen Frontfläche zu versehen, mit der die Bleche durchschossen werden, ermöglicht gegenüber dem damals bekannten Stand der Technik eine Verringerung der erforderlichen Arbeitskräfte.
The solution proposed there, of providing the rivet with a blunt circular or annular front surface with which the metal sheets are pierced, allows a reduction of the necessary work forces compared with the state of the art known at the time.
EuroPat v2

Wie in Versuchen gezeigt wurde, hat der hierbei auftretende Milchnebel eine solche Geschwindigkeit, daß der Strichkanal an den gesunden Zitzen von diesen rlilchtröpfchen glatt durchschossen wird.
As has been shown in experiments, the thus-occurring milk mist has such a speed that the streak canal on the healthy teat has these milk droplets smoothly flow through same.
EuroPat v2

Die dort vorgeschlagene Lösung, den Niet mit einer stumpfen Weis- oder ringförmigen Frontfläche zu versehen, mit der die Bleche durchschossen werden, ermöglicht gegenüber dem damals bekannten Stand der Technik eine Verringerung der erforderlichen Arbeitskräfte.
The solution proposed there, of providing the rivet with a blunt circular or annular front surface with which the metal sheets are pierced, allows a reduction of the necessary work forces compared with the state of the art known at the time.
EuroPat v2

Dem Briefträger Nitsche aus Reihwiesen wurde dabei der Knöchel durchschossen, während er in der Notbaracke auf der Pritsche lag.
During this to-do the mailman Nitsche from Reihwiesen was shot through the ankle while he lay in a bunk in the emergency barrack.
ParaCrawl v7.1

Sie ist durchschossen von aperspektivischer Verrücktheit, die dominante Form des intellektuellen Wahnsinns für den postmodernen Geist.
It is shot through with aperspectival madness, the dominant form of intellectual insanity for the postmodern mind.
ParaCrawl v7.1

Man fand in ihm den jungen Koerber, den sie nicht wieder fortgelassen hatten, ihm mussten sie ins Gesicht geschossen haben, während er die Hände vor die Augen hielt, denn seine Hände waren beide durchschossen.
Young Koerber was also found in this grave; they had not let him go again. They must have shot him in the face while he was holding his hands before his eyes, for both his hands were shot through.
ParaCrawl v7.1