Translation of "Durchschnittsbetrag" in English
Der
Durchschnittsbetrag
pro
Unregelmäßigkeit
belief
sich
auf
etwa
420.000
Mio.
€.
The
average
amount
per
irregularity
was
±
€390,000.
TildeMODEL v2018
Der
Durchschnittsbetrag
pro
Arbeitskraft
betrug
4
786
EUR.
The
average
amount
per
worker
was
EUR
4
786.
TildeMODEL v2018
Der
Durchschnittsbetrag
pro
Fall
liegt
unter
15.000
€.
The
average
amount
per
case
is
less
than
€15,000.
TildeMODEL v2018
Der
Durchschnittsbetrag
der
Darlehen
lag
bei
etwa
835000
Euro.
On
average,
the
loans
amount
to
approximately
EUR
835,000.
ParaCrawl v7.1
Das
Schaubild
veranschaulicht
ebenfalls
die
Unregelmäßigkeiten,
bei
denen
ein
relativ
niedriger
Durchschnittsbetrag
mitgeteilt
wurde.
The
graph
also
highlights
irregularities
in
which
a
relatively
low
average
amount
is
reported.
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
der
im
Jahre
1991
abgewickelten
Invalidenrenten
betrug
16.000
(Durchschnittsbetrag:
5.550.000
Lire).
16,000
invalidity
pensions
were
allocated
in
1991
(average
sum:
LIT
5,550,000).
TildeMODEL v2018
Der
Durchschnittsbetrag
von
Krediten
auf
der
Plattform
beträgt
900
EUR
mit
einer
Rückzahlungsperiode
von
10
Monaten.
Loans
placed
on
the
platform
are
expected
to
average
EUR
900
with
a
repayment
period
of
10
months.
ParaCrawl v7.1
Über
dem
Höchstbetrag
liegende
Zahlungen
können
in
hinreichend
begründeten
Fällen
gewährt
werden,
wenn
der
Durchschnittsbetrag
sämtlicher
Zahlungen,
die
auf
Ebene
des
Mitgliedstaats
gewährt
werden,
diesen
Höchstbetrag
nicht
überschreitet.
Payments
higher
than
the
maximum
amount
may
be
granted
in
duly
justified
cases
provided
that
the
average
amount
of
all
these
payments
granted
at
the
Member
State
level
concerned
does
not
exceed
this
maximum
amount.
DGT v2019
Ein
weiterer
wichtiger
Punkt,
in
dem
Sie
dem
Vorschlag
der
Kommission
zustimmen,
betrifft
die
Mittelausstattung,
die
auf
dem
Durchschnittsbetrag
der
Beihilfen
beruhen
würde,
die
während
des
Zeitraums
2000-2002
gewährt
wurden,
und
es
wurde
eine
kleine
Absicherung
vorgesehen,
um
den
Schwankungen
auf
dem
Bananenmarkt
Rechnung
zu
tragen.
Another
important
point
on
which
you
agree
with
the
Commission's
proposal
regards
the
budget,
which
is
based
on
the
average
support
granted
over
the
period
2000-2002,
and
a
marginal
assurance
has
been
added
to
take
into
account
the
variability
of
the
banana
market.
Europarl v8
Bei
deren
Berechnungsmethode,
die
auf
dem
Durchschnittsbetrag
beruht,
bin
ich
allerdings
anderer
Meinung
als
die
Kommission.
Here,
however,
I
differ
with
the
Commission
on
its
method
of
calculation,
based
on
averaging.
Europarl v8
Über
dem
Hoechstbetrag
liegende
Ausgleichszulagen
können
gewährt
werden,
wenn
der
Durchschnittsbetrag
sämtlicher
Ausgleichszulagen,
die
auf
der
betreffenden
Programmierungsebene
gewährt
werden,
diesen
Hoechstbetrag
nicht
überschreitet.
Compensatory
allowances
higher
than
this
maximum
amount
may
be
granted
provided
that
the
average
amount
of
all
compensatory
allowances
granted
at
the
programming
level
concerned
does
not
exceed
this
maximum
amount.
JRC-Acquis v3.0
Dementsprechend
erscheint
es
wahrscheinlich,
dass
der
Flughafen
2010
seinen
Prognosen
für
nicht
luftfahrtbezogene
Einnehmen
die
beiden
vorhergegangenen
Jahre
zugrunde
legte,
die
für
die
Jahre
2008
und
2009
einen
Durchschnittsbetrag
von
1,80-2,30
[…]*
EUR
pro
Fluggast
erbrachten.
Germany
did
not
provide
any
discount
rate
or
weighted
average
capital
cost
for
the
airport.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
sollte
der
Beschluss
des
betreffenden
Mitgliedstaats
über
den
Betrag
der
Beihilfe
je
beihilfefähigem
Hektar
den
Durchschnittsbetrag
der
im
Kalenderjahr
2017
in
diesem
Mitgliedstaat
getätigten
Direktzahlungen
je
Hektar
nicht
überschreiten.
For
this
reason,
the
decision
of
the
Member
States
concerned
on
the
amount
of
the
aid
per
eligible
hectare
should
not
exceed
the
average
amount
of
direct
payment
per
hectare
in
calendar
year
2017
in
those
Member
States.
DGT v2019
Der
Durchschnittsbetrag,
d.h.
der
Betrag
pro
Unregelmäßigkeit,
war
jedoch
mit
etwa
48.750
€
relativ
niedrig.
The
average
amount,
that
is
the
amount
per
irregularity,
however,
was
relatively
low
at
about
€48.750.
TildeMODEL v2018
Der
Gesamtbetrag
der
gemeldeten
Unregelmäßigkeiten
ist
vielleicht
nicht
so
bedeutend,
aber
der
Durchschnittsbetrag
pro
Unregelmäßigkeit
ist
dennoch
relativ
hoch.
The
total
amount
of
the
reported
irregularities
may
not
be
as
high
but
the
average
amount
per
irregularity,
however,
is
relatively
high.
TildeMODEL v2018
Wenn
solche
Abfälle
oder
Katalysatoren
in
einem
anderen
Herstellungsprozess
verwendet
oder
verkauft
werden,
ist
auch
der
Durchschnittsbetrag
der
Abgaben
auf
den
wiederverwendeten
oder
verkauften
Abfall
oder
Katalysator
in
Abzug
zu
bringen;
Under
this
scheme,
any
company
exporting
eligible
products
is
entitled
to
receive
an
amount
in
cash
corresponding
to
a
percentage
of
the
declared
FOB
value
of
the
exported
materials.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
diesen
abzuziehenden
Betrag
als
festen
Durchschnittsbetrag
berechnen,
der
auf
alle
betreffenden
Begünstigten,
die
die
betreffende
Vorhabenart
durchführen,
angewendet
wird.“
Member
States
may
calculate
the
deduction
as
a
fixed,
average
amount
applied
to
all
beneficiaries
concerned
carrying
out
the
type
of
operation
concerned.’;
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
diesen
abzuziehenden
Betrag
als
festen
Durchschnittsbetrag
berechnen,
der
auf
alle
betreffenden
Begünstigten,
die
die
betreffenden
Teilmaßnahmen
durchführen,
angewendet
wird.“
Member
States
may
calculate
the
deduction
as
a
fixed,
average
amount
applied
to
all
beneficiaries
concerned
carrying
out
the
sub-measures
concerned.’;
DGT v2019
Der
betroffene
Gesamtbetrag
betrug
rund
30
Mio.
€,
und
der
Durchschnittsbetrag
pro
Fall
belief
sich
auf
rund
500.000
€.
The
total
amount
involved
was
±
€30
million
and
the
average
amount
per
case
was
±€500,000.
TildeMODEL v2018
Der
betroffene
Gesamtbetrag
betrug
rund
35,8
Mio.
€,
und
der
Durchschnittsbetrag
pro
Fall
belief
sich
auf
rund
730.000
€.
The
total
amount
involved
was
±
€35.8
million
and
the
average
amount
per
case
was
±
€730,000.
TildeMODEL v2018
Bei
den
von
Mitgliedstaaten
gemeldeten
Erzeugnissen
wurden
der
höchste
Betrag
und
der
höchste
Durchschnittsbetrag
für
"genießbare
Früchte
und
Nüsse,
Schalen
von
Zitrusfrüchten
oder
von
Melonen"
(Code
08)
mitgeteilt.
Where
Member
States
have
reported
a
product,
the
highest
total
amount
as
well
as
the
highest
average
amount
was
reported
for
“edible
fruit
and
nuts,
peel
of
citrus
fruits
or
melons”
(code
08).
TildeMODEL v2018
Durch
Umwidmung
von
100
Mio.
EUR
aus
dem
laufenden
PROGRESS-Haushalt,
die
die
Mobilisierung
von
insgesamt
mehr
als
500
Mio.
EUR
bewirken
könnten,
sollen
über
den
Vierjahreszeitraum
2010-2013
möglicherweise
bis
zu
45.000
Personen
und
Unternehmen
mit
einem
geschätzten
Durchschnittsbetrag
von
11.000
EUR
begünstigt
werden.
The
reallocation
of
EUR
100
million
from
the
current
Progress
budget,
which
could
leverage
more
than
EUR
500
million
in
total,
could
benefit
up
to
45
000
people
and
businesses
over
the
four
years
from
2010
to
2013,
with
an
estimated
average
loan
of
EUR
11
000.
TildeMODEL v2018
Durch
Umwidmung
von
100
Mio.
EUR
aus
dem
laufenden
PROGRESS-Haushalt,
die
die
Mobilisierung
von
insgesamt
mehr
als
500
Mio.
EUR
bewirken
könnten,
sollen
über
den
Vierjahreszeitraum
2010-2013
möglicherweise
bis
zu
45
000
Personen
und
Unternehmen
mit
einem
geschätzten
Durchschnittsbetrag
von
11
000
EUR
begünstigt
werden.
The
reallocation
of
EUR
100
million
from
the
current
Progress
budget,
which
could
leverage
more
than
EUR
500
million
in
total,
could
benefit
up
to
45
000
people
and
businesses
over
the
four
years
from
2010
to
2013,
with
an
estimated
average
loan
of
EUR
11
000.
TildeMODEL v2018
Für
den
jährlichen
Durchschnittsbetrag
von
40,5
Mrd.
EUR
zu
Preisen
von
1999,
der
unter
den
Punkten
21
und
22
der
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
von
Berlin
genannt
wird,
zeigt
die
Berechnung
in
Tabelle
2,
dass
dieser
Betrag
eingehalten
wird,
weil
die
vergleichbaren
jährlichen
Durchschnittsausgaben
den
Prognosen
zufolge
um
rund
1,5
Mrd.
EUR
sinken
dürften.
As
regards
the
annual
average
amount
of
EUR
40.5
billion
in
1999
prices
specified
in
points
21
and
22
of
the
Berlin
conclusions,
the
calculation
shown
in
Table
2
indicates
that
this
amount
will
be
respected
since
the
comparable
actual
annual
average
expenditure
is
forecast
to
be
lower
by
about
EUR
1.5
billion.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
der
Betrag
von
30000
EUR,
der
in
der
kürzlich
von
der
Kommission
angenommenen
Verordnung
(EG)
Nr.
875/2007
[15]
angeführt
wird,
die
weiter
oben
durch
den
FPAP
genannten
16000
EUR
übersteigt,
handelt
es
sich
bei
diesem
Betrag
nur
um
einen
Durchschnittsbetrag.
Moreover,
even
if
the
amount
of
EUR
30000,
which
appears
in
Regulation
(EC)
No
875/2007
recently
adopted
by
the
Commission
[15],
is
higher
than
the
EUR
16000
referred
to
above
by
the
FPAP,
that
amount
is
only
an
average.
DGT v2019