Translation of "Durchschieben" in English
Ich
werde
einen
Umschlag
unter
der
Tür
durchschieben...
I'm
gonna
put
an
envelope
under
the
door.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
sie
ja
wohl
schlecht
unter
der
Tür
durchschieben.
I'm
not
gonna
slip
them
under
the
door.
They'll
get
wrinkled.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
den
ohne
Absender
unter
der
Tür
des
Produzenten
durchschieben?
What
are
you
going
to
do,
slip
it
under
the
producer's
door
anonymously?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
das
gerade
unter
der
Tür
durchschieben.
I
was
just
about
to
slip
this
under
your
door.
OpenSubtitles v2018
Man
konnte
mich
unter
der
Tür
durchschieben.
You
could
slip
me
right
under
the
door.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
wirst
du
ihn
durchschieben.
Know
what?
.
You
push
it
through.
OpenSubtitles v2018
Uh,
könnten
Sie's
bitte
unter
der
Türe
durchschieben?
Uh,could
you
put
it
under
the
door,please?
OpenSubtitles v2018
Die
Verbinder
haben
einen
Anschlag
und
verhindern
ein
Durchschieben
der
Korpusteile.
The
connectors
have
a
stop
and
prevent
the
components
from
being
pushed
through.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagte,
ich
sollte
meine
Hand
unter
dem
Gitter
durchschieben.
She
told
me
to
put
my
hand
out
from
under
the
door.
ParaCrawl v7.1
Als
erstes
kann
man
eine
der
Seitenketten
mit
dem
Verschluß
zum
Durchschieben
verbinden.
At
first
you
can
connect
one
of
the
side
chains
with
its
lock
to
push
through.
ParaCrawl v7.1
Ein
Durchschieben
von
Frachtcontainern
wäre
aufgrund
des
Platzbedarfs
für
den
Einbau
nicht
möglich.
Pushing
cargo
containers
through
would
not
be
possible
due
to
the
space
taken
up
for
installation.
EuroPat v2
Nach
dem
Durchschieben
der
Tragwelle
4
erfolgt
ein
Temperaturausgleich.
After
the
support
shaft
4
is
pushed
through,
temperature
equalization
takes
place.
EuroPat v2
Darauf
wird
nach
dem
Durchschieben
dann
das
Spannstück
aufgeschraubt.
After
pushing
through,
the
clamping
element
is
screwed
on.
EuroPat v2
Im
Idealfall
solltest
du
eine
Visitenkarte
darunter
durchschieben
können.
Ideally,
you
should
just
be
able
to
slide
a
business
card
under
it.
ParaCrawl v7.1
Injizieren
Sie
nun
die
Lösung,
indem
Sie
den
Spritzenkolben
langsam
bis
zum
Anschlag
durchschieben.
Inject
the
solution
by
gently
pushing
the
plunger
all
the
way
down.
TildeMODEL v2018
Sag
ihm,
er
soll
seinen
Pizzakarton
unterm
Türschlitz
durchschieben
und
sich
dann
verpissen.
Tell
him
to
his
pizza
box
slot
under
the
door
by
pushing
and
then
fuck
off.
I
have
to
work.
OpenSubtitles v2018
Beim
Durchziehen
bzw.
Durchschieben
des
Tragkörpers
7
werden
die
nicht
steckengebliebenen
Rollen
3
in
Drehung
versetzt.
By
pulling
or
pushing
through
the
supporting
body
7,
the
rollers
3
that
have
not
become
stuck
are
set
in
rotation.
EuroPat v2
Außerdem
ist
der
Schlauchabschnitt
9
auch
für
das
Durchschieben
eines
Katheters
oder
eines
Endoskops
frei.
The
hose
portion
9
is
also
free
for
a
catheter
or
an
endoscope
to
be
pushed
therethrough.
EuroPat v2
Wenn
Sie
mit
ihm
fertig
sind,
einfach
zusammen
falten
und
unter
der
Tür
durchschieben.
When
you're
done
with
him,
just
fold
him
up
and
slide
him
under
the
door.
OpenSubtitles v2018
Einfach
im
beleuchteten
Sichtfenster
den
gewünschten
Schrauberbit
auswählen
und
in
den
Bit-Halter
nach
vorne
durchschieben.
Simply
select
the
screwdriver
bit
you
need
in
the
illuminated
window
and
slide
it
forwards
into
the
bit
holder.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
darum,
dass
man
bei
solchem
Herangehen
den
Pfropfen
noch
tiefer
durchschieben
kann.
The
matter
is
that
at
such
approach
it
is
possible
to
push
a
stopper
even
more
deeply.
ParaCrawl v7.1
Da
also
ein
Durchschieben
nicht
möglich
ist,
ist
eine
Fixierung
nur
an
einer
Stelle
ausreichend.
Since
sliding
all
the
way
through
is
then
not
possible,
fixing
at
only
one
location
is
sufficient.
EuroPat v2
Beim
Durchschieben
stauchen
sich
die
Windein
durch
den
entgegengestellten
Druck
zusammen,
anstatt
die
Stäbe
auseinanderzudrücken.
On
being
pushed
through,
the
diapers
are
compressed
by
the
confronted
pressure
instead
of
forcing
the
rods
apart.
EuroPat v2
Da
war
jede
Menge
Platz
für
den
Wind,
daß
er
mich
durchschieben
konnte.
There
was
plenty
of
room
for
the
wind
to
push
me
through
it.
ParaCrawl v7.1