Translation of "Durchnässt" in English

Tom war bis auf die Knochen durchnässt.
Tom was soaked to the skin.
Tatoeba v2021-03-10

Tom war vom Regen völlig durchnässt.
Tom was completely soaked by the rain.
Tatoeba v2021-03-10

Mein Gott, sind Sie durchnässt.
God, you're drenched!
OpenSubtitles v2018

Seht nur, ich bin total durchnässt.
Look at me, I'm soaked.
OpenSubtitles v2018

Wurdet ihr nicht im Regen durchnässt?
Did the rains not wet you, woman ?
OpenSubtitles v2018

Ich bin so durchnässt, da bin ich lieber lustig.
I'm so soaked, I'd better be funny.
OpenSubtitles v2018

Sie waren durchnässt bis auf die Haut.
You were drenched to the skin.
OpenSubtitles v2018

Hast du nicht, du warst durchnässt und ohnmächtig.
You didn't. You were drenched and out cold.
OpenSubtitles v2018

Ich befürchte, dass dein Bruder sehr durchnässt ist.
I'm afraid your brother is quite soaked.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, mein Sohn ist vom schwarzen Regen völlig durchnässt.
Look, please, my son is soaked with black rain.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen wirklich nicht völlig durchnässt auf die Party gehen.
We really don't want to go to a party soaking wet.
OpenSubtitles v2018

Sie waren vollkommen trocken, bevor ich sie durchnässt habe.
They were totally dry before I soaked them.
OpenSubtitles v2018

Sonst wird die Erde durchnässt und es wird matschig.
Or you soak the earth and it becomes muddy.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn mein Körper bis auf die Haut durchnässt ist,
Even if my body is drenched
OpenSubtitles v2018

Diese Kiste ist durchnässt, Gott.
This box is soaked, God.
OpenSubtitles v2018

Und es war sehr kalt, wir waren durchnässt und durchgefroren, einsam...
And it was very cold, we were soaked and frozen, lonely ...
OpenSubtitles v2018

In dem Fall werden sie vom Dach aus durchnässt.
They're gonna get drenched from the roof.
OpenSubtitles v2018

Und habe ich erwähnt, dass ich durchnässt war?
And did I mention that I was soaking wet?
OpenSubtitles v2018

Sang-Min wurde ohne Regenschirm völlig durchnässt.
Sang-min might be getting soaked without an umbrella
OpenSubtitles v2018

Bedecken sie sich, sie werden völlig durchnässt.
Cover yourself, you'll get soaked.
OpenSubtitles v2018

Als sie ankam, war sie völlig durchnässt.
When we met her she was soaking, her feet were wet. Who wouldn't be miserable?
OpenSubtitles v2018

M. Amédée, Sie sind ja ganz durchnässt!
Mr. Amédée, you are soaking wet.
OpenSubtitles v2018

In beiden Fällen war das Kleid durchnässt, also durchsichtig.
Both times, the dress was soaked through, so it was transparent. So-
OpenSubtitles v2018

Gott, du bist ja völlig durchnässt.
Oh, God, you're soaked.
OpenSubtitles v2018

Morgens ist der Boden von Blut durchnässt.
Every morning the ground is soaked with blood.
OpenSubtitles v2018

Mir ist kalt, ich bin total durchnässt.
I'm cold, I'm soaked.
OpenSubtitles v2018

Lauf in D. C. im Regen herum bis meine Klamotten durchnässt sind.
Walk around D. C. in the rain Till my wares is drenched
OpenSubtitles v2018