Translation of "Durchnässt" in English
Tom
war
bis
auf
die
Knochen
durchnässt.
Tom
was
soaked
to
the
skin.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
war
vom
Regen
völlig
durchnässt.
Tom
was
completely
soaked
by
the
rain.
Tatoeba v2021-03-10
Mein
Gott,
sind
Sie
durchnässt.
God,
you're
drenched!
OpenSubtitles v2018
Seht
nur,
ich
bin
total
durchnässt.
Look
at
me,
I'm
soaked.
OpenSubtitles v2018
Wurdet
ihr
nicht
im
Regen
durchnässt?
Did
the
rains
not
wet
you,
woman
?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
durchnässt,
da
bin
ich
lieber
lustig.
I'm
so
soaked,
I'd
better
be
funny.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
durchnässt
bis
auf
die
Haut.
You
were
drenched
to
the
skin.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
nicht,
du
warst
durchnässt
und
ohnmächtig.
You
didn't.
You
were
drenched
and
out
cold.
OpenSubtitles v2018
Ich
befürchte,
dass
dein
Bruder
sehr
durchnässt
ist.
I'm
afraid
your
brother
is
quite
soaked.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
mein
Sohn
ist
vom
schwarzen
Regen
völlig
durchnässt.
Look,
please,
my
son
is
soaked
with
black
rain.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
wirklich
nicht
völlig
durchnässt
auf
die
Party
gehen.
We
really
don't
want
to
go
to
a
party
soaking
wet.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
vollkommen
trocken,
bevor
ich
sie
durchnässt
habe.
They
were
totally
dry
before
I
soaked
them.
OpenSubtitles v2018
Sonst
wird
die
Erde
durchnässt
und
es
wird
matschig.
Or
you
soak
the
earth
and
it
becomes
muddy.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
mein
Körper
bis
auf
die
Haut
durchnässt
ist,
Even
if
my
body
is
drenched
OpenSubtitles v2018
Diese
Kiste
ist
durchnässt,
Gott.
This
box
is
soaked,
God.
OpenSubtitles v2018
Und
es
war
sehr
kalt,
wir
waren
durchnässt
und
durchgefroren,
einsam...
And
it
was
very
cold,
we
were
soaked
and
frozen,
lonely
...
OpenSubtitles v2018
In
dem
Fall
werden
sie
vom
Dach
aus
durchnässt.
They're
gonna
get
drenched
from
the
roof.
OpenSubtitles v2018
Und
habe
ich
erwähnt,
dass
ich
durchnässt
war?
And
did
I
mention
that
I
was
soaking
wet?
OpenSubtitles v2018
Sang-Min
wurde
ohne
Regenschirm
völlig
durchnässt.
Sang-min
might
be
getting
soaked
without
an
umbrella
OpenSubtitles v2018
Bedecken
sie
sich,
sie
werden
völlig
durchnässt.
Cover
yourself,
you'll
get
soaked.
OpenSubtitles v2018
Als
sie
ankam,
war
sie
völlig
durchnässt.
When
we
met
her
she
was
soaking,
her
feet
were
wet.
Who
wouldn't
be
miserable?
OpenSubtitles v2018
M.
Amédée,
Sie
sind
ja
ganz
durchnässt!
Mr.
Amédée,
you
are
soaking
wet.
OpenSubtitles v2018
In
beiden
Fällen
war
das
Kleid
durchnässt,
also
durchsichtig.
Both
times,
the
dress
was
soaked
through,
so
it
was
transparent.
So-
OpenSubtitles v2018
Gott,
du
bist
ja
völlig
durchnässt.
Oh,
God,
you're
soaked.
OpenSubtitles v2018
Morgens
ist
der
Boden
von
Blut
durchnässt.
Every
morning
the
ground
is
soaked
with
blood.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
kalt,
ich
bin
total
durchnässt.
I'm
cold,
I'm
soaked.
OpenSubtitles v2018
Lauf
in
D.
C.
im
Regen
herum
bis
meine
Klamotten
durchnässt
sind.
Walk
around
D.
C.
in
the
rain
Till
my
wares
is
drenched
OpenSubtitles v2018