Translation of "Durchkämmen" in English
Wir
müssen
ungehindert
agieren
können
und
die
Stadt
durchkämmen
und
alle
Einwohner
verhören.
The
city
must
be
at
our
disposal.
We
must
comb
it
thoroughly
and
question
all
inhabitants.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Alarm
ausgerufen,
Genosse
Dritter,
um
den
Wald
zu
durchkämmen.
I've
put
the
troops
on
general
alert.
I
think
we
should
comb
the
area.
OpenSubtitles v2018
Portugals
Männer
durchkämmen
die
Stadt
nach
Vincent.
Portugal's
men
are
combing
the
city
for
Vincent.
OpenSubtitles v2018
Wir
durchkämmen
am
Morgen
die
Berge.
We'll
scour
the
mountains
at
first
light.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
mit
einigen
Männern
die
örtlichen
Wälder
durchkämmen.
Why
don't
I
take
a
couple
of
boys
here
and
comb
all
the
local
woods?
OpenSubtitles v2018
Wir
durchkämmen
die
Gegend
in
2
Gruppen.
We'll
split
into
groups
and
comb
the
area.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
das
ganze
Schiff
durchkämmen.
I
think
we
better
search
the
entire
boat.
OpenSubtitles v2018
Ok,
Hugh
und
ich
durchkämmen
die
Station
von
Quest
ostwärts.
Okay,
Hugh
and
I
will
sweep
from
Quest
east.
OpenSubtitles v2018
Wir
durchkämmen
offene
Fälle,
gehen
noch
mal
alte
Akten
durch.
Combing
undead
files,
revisiting
old
cases.
OpenSubtitles v2018
Teams
durchkämmen
nach
wie
vor
die
Nachbarschaft.
We
have
teams
still
combing
the
neighborhood.
OpenSubtitles v2018
Wir
durchkämmen
Ihre
alten
Akten,
schauen,
ob
Hinweise
übersehen
wurden.
We'll
comb
through
your
old
files,
see
if
there
isn't
a
clue
we
missed.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
ausschwärmen
und
alles
nach
Teludav-Linsen
durchkämmen.
Everyone,
let's
fan
out,
search
the
area
for
teludav
lenses.
OpenSubtitles v2018
Um
halb
sechs
durchkämmen
wir
den
Park
weiter
und
befragen
die
Nachbarn.
Be
back
by
5:30.
To
search
the
park
with
a
fine-tooth
comb
and
to
go
door
to
door.
OpenSubtitles v2018
Holen
Sie
so
viele
Agenten
wie
möglich,
um
den
Wald
zu
durchkämmen.
Get
as
many
agents
up
here
as
we
can
find
to
sweep
the
woods.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich,
regelt
das
FBI
so
seine
Angelegenheiten...
die
Gästeliste
durchkämmen?
Talk
to
me.
Honestly,
is
this
how
the
FBI
does
things...
comb
through
the
invitation
list?
OpenSubtitles v2018
Die
Deutschen
durchkämmen
das
Dorf
und
die
ganze
Umgebung.
The
Germans
are
searching
the
village
and
the
entire
area.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
ein
Team,
durchkämmen
Sie
das
Gebäude
Stock
für
Stock.
Take
a
team
and
sweep
this
place
floor
by
floor.
OpenSubtitles v2018
Bis
Niklaus
auftaucht,
werden
Marcel
und
seine
Männer
die
Stadt
durchkämmen.
Marcel
and
his
men
will
scour
the
city.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
noch
einmal
die
Stadt
durchkämmen.
We'll
make
one
more
sweep
of
the
city.
OpenSubtitles v2018
Lass
deine
Leute
jeden
Raum
durchkämmen.
You
will
have
your
boys..
sweep
every
room
in
this
place.
OpenSubtitles v2018