Translation of "Durchkämmen" in English

Wir müssen ungehindert agieren können und die Stadt durchkämmen und alle Einwohner verhören.
The city must be at our disposal. We must comb it thoroughly and question all inhabitants.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Alarm ausgerufen, Genosse Dritter, um den Wald zu durchkämmen.
I've put the troops on general alert. I think we should comb the area.
OpenSubtitles v2018

Portugals Männer durchkämmen die Stadt nach Vincent.
Portugal's men are combing the city for Vincent.
OpenSubtitles v2018

Wir durchkämmen am Morgen die Berge.
We'll scour the mountains at first light.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich mit einigen Männern die örtlichen Wälder durchkämmen.
Why don't I take a couple of boys here and comb all the local woods?
OpenSubtitles v2018

Wir durchkämmen die Gegend in 2 Gruppen.
We'll split into groups and comb the area.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten das ganze Schiff durchkämmen.
I think we better search the entire boat.
OpenSubtitles v2018

Ok, Hugh und ich durchkämmen die Station von Quest ostwärts.
Okay, Hugh and I will sweep from Quest east.
OpenSubtitles v2018

Wir durchkämmen offene Fälle, gehen noch mal alte Akten durch.
Combing undead files, revisiting old cases.
OpenSubtitles v2018

Teams durchkämmen nach wie vor die Nachbarschaft.
We have teams still combing the neighborhood.
OpenSubtitles v2018

Wir durchkämmen Ihre alten Akten, schauen, ob Hinweise übersehen wurden.
We'll comb through your old files, see if there isn't a clue we missed.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns ausschwärmen und alles nach Teludav-Linsen durchkämmen.
Everyone, let's fan out, search the area for teludav lenses.
OpenSubtitles v2018

Um halb sechs durchkämmen wir den Park weiter und befragen die Nachbarn.
Be back by 5:30. To search the park with a fine-tooth comb and to go door to door.
OpenSubtitles v2018

Holen Sie so viele Agenten wie möglich, um den Wald zu durchkämmen.
Get as many agents up here as we can find to sweep the woods.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich, regelt das FBI so seine Angelegenheiten... die Gästeliste durchkämmen?
Talk to me. Honestly, is this how the FBI does things... comb through the invitation list?
OpenSubtitles v2018

Die Deutschen durchkämmen das Dorf und die ganze Umgebung.
The Germans are searching the village and the entire area.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie ein Team, durchkämmen Sie das Gebäude Stock für Stock.
Take a team and sweep this place floor by floor.
OpenSubtitles v2018

Bis Niklaus auftaucht, werden Marcel und seine Männer die Stadt durchkämmen.
Marcel and his men will scour the city.
OpenSubtitles v2018

Wir werden noch einmal die Stadt durchkämmen.
We'll make one more sweep of the city.
OpenSubtitles v2018

Lass deine Leute jeden Raum durchkämmen.
You will have your boys.. sweep every room in this place.
OpenSubtitles v2018