Translation of "Durchkauen" in English
Wir
müssten
die
ganze
Sache
von
vorn
durchkauen.
What
good
would
it
do?
We'd
simply
have
to
go
through
the
whole
thing
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
die
ganze
Sache
noch
mal
durchkauen
wollen,
komme
ich.
If
you
want
to
go
over
the
whole
thing
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
und
wir
müssen
das
nicht
erneut
durchkauen.
I
understand
and
we
don't
have
to
rehash
it.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß
nicht,
wie
oft
wir
das
noch
durchkauen
müssen.
And
I
don't
know
how
many
more
times
we
have
to
go
over
this.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dich
zu
mir
rüber
rollen
und
die
Handfesseln
durchkauen.
I
need
you
to
roll
over
here
and
chew
off
these
hand-ties.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
all
die
schmutzigen
Details
durchkauen.
Wanting
to
go
over
all
the
gory
details.
OpenSubtitles v2018
Nichts,
was
sie
durchkauen
könnte.
Nothing
she
could
chew
through.
OpenSubtitles v2018
Alan,
wollen
wir
das
jetzt
alles
wieder
durchkauen?
Alan,
are
we
really
going
to
do
this
again?
OpenSubtitles v2018
Wie
oft
müssen
wir
das
durchkauen?
I'm
not
tied
to
anyone.
How
many
times
do
we
have
to
go
over
it?
OpenSubtitles v2018
Mann,
müssen
wir
das
noch
mal
durchkauen?
Man,
we
gonna
go
through
this
again?
OpenSubtitles v2018
Müssen
wir
das
jeden
Morgen
durchkauen?
Why
do
we
have
to
do
this
every
morning?
OpenSubtitles v2018
Müssen
wir
das
alles
nochmal
durchkauen?
Why
are
you
making
me
go
through
this
again?
OpenSubtitles v2018
Wie
oft
müssen
wir
das
noch
durchkauen,
mein
Sohn?
How
many
times
do
we
have
to
go
through
this,
son?
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
das
nicht
schon
wieder
durchkauen,
Katya.
Let's
not
go
through
this
again,Katya.
OpenSubtitles v2018
Oh
Shaun,
müssen
wir
das
alles
schon
wieder
durchkauen.
Do
we
have
to
go
through
all
that
again?
OpenSubtitles v2018
Werd'
wohl
den
Arm
durchkauen.
I'll
have
to
chew
through
my
arm.
OpenSubtitles v2018
Müssen
wir
das
jedes
Jahr
immer
wieder
durchkauen?
For
God's
sake,
do
we
have
to
go
through
this
every
damn
year?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
warum
wir
das
immer
wieder
durchkauen
müssen.
I
don't
know
why
we
have
to
keep
going
over
it
again.
OpenSubtitles v2018
Rita,
wie
oft
müssen
wir
das
Ganze
noch
durchkauen?
Rita,
how
many
times
do
we
have
to
go
through
this?
OpenSubtitles v2018
Müssen
wir
das
noch
mal
durchkauen?
I
don't
know
why
we
have
to
go
through
this
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Kaffee
trinken
und
alles
durchkauen,
wenn
du
im
Hotel
bist.
Next
time
you're
at
the
inn,
find
me.
We
can
have
some
coffee
and
chew
the
fat.
OpenSubtitles v2018
Er
würde
Sie
durchkauen
und
dann
herunterschlucken.
He'd
chew
you
up
and
blow
a
bubble
with
you.
OpenSubtitles v2018
Warum
müssen
wir
das
schon
wieder
durchkauen?
Why
do
we
have
to
go
over
this
shit
again
and
again
and
again?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab's
durchgekaut
und
beim
Durchkauen;
I've
been
ruminating
and
by
ruminating
;
OpenSubtitles v2018
Das
müssen
wir
jetzt
nicht
noch
einmal
durchkauen,
oder?
We're
not
gonna
go
through
this
again.
OpenSubtitles v2018
Ne,
nicht
die
Scheiáe
schon
wieder
durchkauen.
All
that
stuff
again?
OpenSubtitles v2018